Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise 42’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 619.
Ádám sá, þann alt í heimi
orði skóp í gaungu forðum;
þenna kiendi Stephánus standa
stórum vitr og spámenn sitja.
Reiði tala hans bækr sem blíðu
brögnum jafnt sem hryggð og fögnuð
ástargnótt með öðrum háttum
ýta kyns, þeim er guðdóm lýta.
Ádám sá forðum í gaungu, þann skóp alt í heimi orði; stórum vitr Stephánus kiendi þenna standa og spámenn sitja. Bækr tala brögnum reiði hans sem blíðu, ástargnótt jafnt sem hryggð og fögnuð með öðrum háttum kyns ýta, þeim er lýta guðdóm.
‘Adam once saw walking along that one who created everything in the world by means of a word; greatly wise Stephen recognised him standing and prophets [saw him] sit. Books speak to men of his anger as well as his kindness, an abundance of love equally with sorrow and joy along with other characteristics of the race of men that demean the Godhead.’
Stanza 42 is given as an example of the figure called antropuspatos in FoGT, explained as sv figvra, er þat er kent guðdominum, sem manndomsins er, sem þat, at hann standi, siti, gangi, reiðiz, gleðiz, elski, syti, sem her er qveðit ‘that figure in which what belongs to mankind is attributed to the Godhead, such that he stands, sits, walks, gets angry, rejoices, loves, feels sorrow, as is composed here’. After the citation of st. 42, the prose text embarks on a long exegesis of how anthropomorphic attributes of the deity ought to be understood figuratively rather than literally.
This FoGT exemplary stanza is close in sentiment to the Doctrinale’s si, quae sunt hominis, assignentur deitati, | anthropospatos est: sic saepe Dei legis iram ‘if those [qualities] of man are assigned to the deity, that is anthropospatos: thus often you read about God’s anger’ (Reichling 1893, 178, ll. 2634-5), the reference to God’s anger being clarified by the commentary to the Doctrinale printed in FoGT 1884, 148 n. — Stanza 42 is in the metre hrynhent.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.