Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (Hák) 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Hákonar saga Hákonarsonar 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 850.

Anonymous LausavísurLausavísur from Hákonar saga Hákonarsonar
23

introduction

This anonymous st. (Anon (Hák) 3) in hrynhent metre (see SnSt Ht 62III, SnE 1999, 27) is preserved in mss E, F, 42ˣ, 81a, 304ˣ (8 has a lacuna), 325VIII 5 b and Flat. E is the main ms.

text and translation

Hóli gœddusk hirðmenn Skúla;
hrukku lítt, meðan full vas skrukka;
drukku þeir af Danmǫrk rekkar;
drógusk lítt of fjǫll ok skóga.
Síðan varð, es slósk í ferðir,
sangran ill ok þunt of stangir;
eiðar rufusk við Inga bróður;
engi vildi fylgja lengra.

Hirðmenn Skúla gœddusk hóli; hrukku lítt, meðan skrukka vas full; þeir rekkar af Danmǫrk drukku; drógusk lítt of fjǫll ok skóga. Síðan varð, es slósk í ferðir, ill sangran ok þunt of stangir; eiðar rufusk við {bróður Inga}; engi vildi fylgja lengra.
 
‘Skúli’s retainers were bloated from boasting; they hardly retreated while the belly was full; those heroes from Denmark drank; they hardly dragged themselves through mountains and forests. Then it happened, when campaigns began, that there were bad complaints and few around the standard poles; oaths were broken to Ingi’s brother [= Skúli]; no one wished to follow further.

notes and context

In the autumn of 1236, many of Skúli Bárðarson’s retainers have joined Hákon, who is on his way from Bergen north to Trondheim to meet Skúli and try to settle their disagreements. Skúli leaves Trondheim and intends to travel by land south across the mountains. When he comes to Rennebu, many of his sworn men and retainers leave him. Then this st. is spoken.

See also Ólhv Hryn 4.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], B. Anonyme løse vers angående bestemte historiske begivenheder 25: AII, 143, BII, 152, Skald II, 81; E 1916, 565-6, F 1871, 485, Hák 1910-86, 484, Hák 1977-82, 93, Flat 1860-8, III, 112.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.