Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mlag 2II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Poem about Magnús lagabœtir 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 810-11.

Anonymous PoemsPoem about Magnús lagabœtir
123

Skýrum ‘with a clear’

(not checked:)
skýrr (adj.): clear

Close

ætlak ‘I intend’

(not checked:)
ætla (verb): intend, mean, think

Close

Magnús ‘Magnús’

(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús

notes

[1] Magnús: King of Norway (r. 1263-80) and famous for his legal reforms and promulgation of laws (hence his nickname lagabœtir ‘Law-mender’).

Close

mæra ‘to praise’

(not checked:)
mæra (verb): praise

Close

mildi ‘in generosity’

(not checked:)
mildi (noun f.): generosity, mercy

Close

sterkan ‘strong’

(not checked:)
sterkr (adj.): strong

Close

frægðarverka ‘poem of fame’

(not checked:)
frægðarverki (noun m.): [poem of fame]

Close

yppa ‘uplift’

(not checked:)
yppa (verb): extol, lift up

Close

skal ‘I shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

öðlings ‘the king’s’

(not checked:)
ǫðlingr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

Close

höppum ‘lucky deeds’

(not checked:)
happ (noun n.; °-s; *-): fortune, luck

Close

einkar ‘very’

(not checked:)
einkar (adv.): extremely

Close

skjótt ‘quickly’

(not checked:)
2. skjótr (adj.): quick(ly)

Close

at ‘according to’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

notes

[4] at vilja dróttins ‘according to the will of the Lord’: Skj B takes this prepositional phrase with the first cl., which is unnecessary (see NN §3275).

Close

vilja ‘the will’

(not checked:)
vili (noun m.; °-ja): will, wish

notes

[4] at vilja dróttins ‘according to the will of the Lord’: Skj B takes this prepositional phrase with the first cl., which is unnecessary (see NN §3275).

Close

dróttins ‘of the Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

notes

[4] at vilja dróttins ‘according to the will of the Lord’: Skj B takes this prepositional phrase with the first cl., which is unnecessary (see NN §3275).

Close

Eigi ‘no’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

um ‘about’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

allvald ‘mighty ruler’

(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler

Close

andagiptir ‘the spiritual gifts’

(not checked:)
andagift (noun f.; °; -ir): [spiritual gifts]

Close

lítill ‘small’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

vandi ‘difficulty’

(not checked:)
vandi (noun m.; °-a): [difficulty]

Close

allar ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

þyrftak ‘I would need’

(not checked:)
2. þurfa (verb): need, be necessary

notes

[7] þyrftak (1st pers. sg. pret. subj.) ‘I would need’: Spelt ‘þyrfta ec’ in the ms. Both Skj B and Skald read þyrptak which is orthographically opaque (see ANG §523.3).

Close

engla ‘of angels’

(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

stillis engla.
‘of the leader of angels.’
   = God

the leader of angels. → God
Close

stillis ‘of the leader’

(not checked:)
stillir (noun m.): ruler

kennings

stillis engla.
‘of the leader of angels.’
   = God

the leader of angels. → God
Close

óðar ‘of praise’

(not checked:)
1. óðr (noun m.): poem

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.