Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Poem about Magnús lagabœtir 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 810-11.
(not checked:)
skýrr (adj.): clear
(not checked:)
ætla (verb): intend, mean, think
(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús
[1] Magnús: King of Norway (r. 1263-80) and famous for his legal reforms and promulgation of laws (hence his nickname lagabœtir ‘Law-mender’).
(not checked:)
mæra (verb): praise
(not checked:)
mildi (noun f.): generosity, mercy
(not checked:)
sterkr (adj.): strong
(not checked:)
frægðarverki (noun m.): [poem of fame]
(not checked:)
yppa (verb): extol, lift up
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
ǫðlingr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
(not checked:)
happ (noun n.; °-s; *-): fortune, luck
(not checked:)
einkar (adv.): extremely
(not checked:)
2. skjótr (adj.): quick(ly)
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
vili (noun m.; °-ja): will, wish
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler
(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned
(not checked:)
andagift (noun f.; °; -ir): [spiritual gifts]
(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little
(not checked:)
vandi (noun m.; °-a): [difficulty]
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. þurfa (verb): need, be necessary
(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel
(not checked:)
stillir (noun m.): ruler
(not checked:)
1. óðr (noun m.): poem
(not checked:)
þáttr (noun m.; °dat. þǽtti; þǽttir, acc. þáttu): strand, tale
(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
I intend to praise Magnús, strong in generosity, with a clear poem of fame; I shall now uplift the king’s lucky deeds very quickly according to the will of the Lord. It is no small difficulty for us [me] to proffer strands of praise about the renowned mighty ruler; I would need all the spiritual gifts of the leader of angels [= God].
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.