Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heildr 4VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilags anda drápa 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 454-5.

Anonymous PoemsHeilags anda drápa
345

Afl ‘The strength’

(not checked:)
2. afl (noun n.; °-s; *-): strength < aflnœgir (noun m.)

notes

[1] aflnægir ‘strength-granter’: A kenning-like periphrasis for the Holy Spirit. There are very few specific periphrases for the Holy Spirit in skaldic verse, and most are in this poem; cf. Meissner, 371.

Close

nægir ‘granter’

notes

[1] aflnægir ‘strength-granter’: A kenning-like periphrasis for the Holy Spirit. There are very few specific periphrases for the Holy Spirit in skaldic verse, and most are in this poem; cf. Meissner, 371.

Close

seðr ‘satisfies’

(not checked:)
seðja (verb): satisfy, satiate

Close

öflgu ‘with the powerful’

(not checked:)
ǫflugr (adj.): mighty, strong

Close

jóð ‘children’

(not checked:)
jóð (noun n.): child, offspring

Close

huggari ‘comforter’

(not checked:)
huggari (noun m.; °-a): comforter

notes

[2] huggari þjóðar ‘comforter of people’: Another kenning-like reference to the Holy Spirit. The figure of the Holy Spirit as ‘comforter’ is a commonplace of medieval hymnody and exegesis. Its origin seems to reside in the post-Vulgate, C7th Lat. translation of the Greek παράκλητως in John XIV.16 and XXVI.15 as consolator ‘comforter’ (Cross and Livingstone 1983: Comforter, the). Cf. st. 12/2 huggari.

Close

þjóðar ‘of people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

notes

[2] huggari þjóðar ‘comforter of people’: Another kenning-like reference to the Holy Spirit. The figure of the Holy Spirit as ‘comforter’ is a commonplace of medieval hymnody and exegesis. Its origin seems to reside in the post-Vulgate, C7th Lat. translation of the Greek παράκλητως in John XIV.16 and XXVI.15 as consolator ‘comforter’ (Cross and Livingstone 1983: Comforter, the). Cf. st. 12/2 huggari.

Close

er ‘that’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

aldri ‘never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

fættisk ‘diminishes’

(not checked:)
fæta (verb): diminish

Close

auð ‘the wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

[4] auð: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘[...]uð’ B

Close

skilningar ‘of understanding’

(not checked:)
skilning (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ar): [understanding]

Close

brauði ‘bread’

(not checked:)
brauð (noun n.; °-s; -): bread

[4] brauði: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘bra[...]ðe’ B

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

með ‘along with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

hug ‘thought’

(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage

Close

hvössum ‘keen’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp

Close

brjóst ‘hearts [lit. breasts]’

(not checked:)
brjóst (noun n.; °-s; -): breast, chest

[6] brjóst: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘[...]riost’ B

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

trú ‘faith’

(not checked:)
trú (noun f.; °-ar): faith, belief

Close

fóstrar ‘fosters’

(not checked:)
2. fóstra (verb): [fosters]

Close

glöð ‘the cheerful’

(not checked:)
2. glaðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad

kennings

glöð kyn guma
‘the cheerful race of men ’
   = MANKIND

the cheerful race of men → MANKIND
Close

lætr ‘allows’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

guð ‘the divine’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God < guðdómr (noun m.): God’s dominion

notes

[6] guðdóms eðli ‘the divine nature’: Lit. ‘nature of divinity’. This edn follows Finnur Jónsson and Rydberg in adopting Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction of eðli, acc. sg. of n. eðli ‘nature, character’, here. Although Rydberg’s tentative reading ‘(æ…læ) (?)’ (i.e. e…le) cannot be taken on trust, since neither Skj A nor 399a-bˣ is able to make out more than the initial letter, ðl is required for skothending with glöð lætr ‘cheerful race’ (l. 7).

Close

dóms ‘’

(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix) < guðdómr (noun m.): God’s dominion

notes

[6] guðdóms eðli ‘the divine nature’: Lit. ‘nature of divinity’. This edn follows Finnur Jónsson and Rydberg in adopting Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction of eðli, acc. sg. of n. eðli ‘nature, character’, here. Although Rydberg’s tentative reading ‘(æ…læ) (?)’ (i.e. e…le) cannot be taken on trust, since neither Skj A nor 399a-bˣ is able to make out more than the initial letter, ðl is required for skothending with glöð lætr ‘cheerful race’ (l. 7).

Close

eðli ‘nature’

(not checked:)
eðli (noun n.; °-s; dat. -um): nature

[7] eðli: ‘e[...]’ B, BFJ, ‘(æ[...]læ)’(?) BRydberg

notes

[6] guðdóms eðli ‘the divine nature’: Lit. ‘nature of divinity’. This edn follows Finnur Jónsson and Rydberg in adopting Sveinbjörn Egilsson’s reconstruction of eðli, acc. sg. of n. eðli ‘nature, character’, here. Although Rydberg’s tentative reading ‘(æ…læ) (?)’ (i.e. e…le) cannot be taken on trust, since neither Skj A nor 399a-bˣ is able to make out more than the initial letter, ðl is required for skothending with glöð lætr ‘cheerful race’ (l. 7).

Close

guma ‘of men’

(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man

kennings

glöð kyn guma
‘the cheerful race of men ’
   = MANKIND

the cheerful race of men → MANKIND
Close

kyn ‘race’

(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin

kennings

glöð kyn guma
‘the cheerful race of men ’
   = MANKIND

the cheerful race of men → MANKIND
Close

föður ‘of the Father’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

Close

skynja ‘to comprehend’

(not checked:)
skynja (verb): learn, understand

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.