Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (TGT) 36III

Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 36’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 562.

Anonymous LausavísurStanzas from the Third Grammatical Treatise
353637

Oss ‘us’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[1] Oss fremi: fremi oss W

Close

fremi ‘help’

(not checked:)
fremja (verb): advance, perform

[1] Oss fremi: fremi oss W

notes

[1] fremi (3rd pers. pres. sg. subj.) ‘may ... help’: The reading of this verb as imp. in Skj B is contradicted by its grammatical form, the word order in the main ms., and the prose context, all of which suggest the sense given here.

Close

hinn ‘’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

es ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

heim ‘world’

(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world < heimstýrir (noun m.)

kennings

Heimstýrir,
‘May the world-controller, ’
   = God

May the world-controller, → God
Close

stýrir ‘controller’

(not checked:)
stýrir (noun m.): ruler, controller < heimstýrir (noun m.)

kennings

Heimstýrir,
‘May the world-controller, ’
   = God

May the world-controller, → God
Close

skóp ‘created’

(not checked:)
2. skapa (verb): form

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cited as an example of a type of hyperbaton (‘yperbaton’), which is defined as follows (TGT 1927, 82): Yperbaton er nǫkkur yfirstigning orð­anna, sú er hætti bregðrHyperbaton is a certain transgression of words which alters their arrangement’. Hyperbaton is divided into five subcategories and this couplet illustrates the second type, synchysis (‘sinthesis’; TGT 1927, 83): Sinthesis er alla leið samansteypt ræðaSynchysis is a confusion of all parts of discourse’.

The figure of synchesis appears in the placement of oss fremi at the beginning of the couplet. Óláfr comments (TGT 1927, 83): Hér er þat mál síðarr sett, er fyrr skal vera, þvíat sá heimstýrir, er himna skóp, fremr oss nú hversdagliga ‘Here the clause which should be first is put at the end, because the world-ruler who created the heavens now helps us every day’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.