Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 41’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 984.
Bjóz þá skolli í ból sitt fara;
beit hann helstingi hart til bana.
Þar mun hann verða þjófr afgamall
líf að láta; lokið er kvæði.
Þá bjóz skolli fara í ból sitt; helstingi beit hann hart til bana. Þar mun hann verða að láta líf, afgamall þjófr; lokið er kvæði.
‘Then the fox prepared to go into his den; mortal pain bit him hard to death. There he has to end his life, the ancient thief; the poem is finished.’
[8]: The line is supplied from Rask87ˣ.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Bjóz þá skolli
í ból sitt fara;
beit hann helstingi
hart til bana.
Þar mun hann verða
þjófr afgamall
líf að †l[…]†;
lokið er kvæði.
Bjóz þá skolli
í ból sitt fara;
beit helstingi
hart til bana.
Þar mun þjófur
mjög afgamall
líf hafa látið;
lokið er kvæði.
Biőst þa̋ skolle j Bool sitt fara, | beit hel-stinge hart til bana. | Þar mun þiofur mióg afgamall | Lýf hafa Latid; lokid er Qvæde. ||
(HB)
Kölbing 1876, 246, Jón Þorkelsson 1888, 235, CPB II, 384, Jón Þorkelsson 1922-7, 159, Páll Eggert Ólason 1947, 6-70.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.