Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 37VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 37’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 981.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr

text and translation

‘Mun eg til rekkju         reika verða;
mier tekr verkur         að vaxa í síðu.
Svó hef eg ætlað:         sjá mun dagr koma
mier yfir höfuð         minn inn síðasti.

‘Eg mun verða reika til rekkju; verkur tekr að vaxa í síðu mier. Svó hef eg ætlað: sjá dagr, minn inn síðasti, mun koma yfir höfuð mier.
‘‘I’ll have to stagger to bed; the pain begins to increase in my side. This is what I’ve expected: this day, my last one, will come upon me.

notes and context

[7]: This line, mier yfir höfuð lit. ‘my over head’ (so 603), is unmetrical unless we assume suspended resolution on the second lift. That is also the case with the Rask87ˣ variant, yfir höfuð mier lit. ‘over head my’, which would require suspended resolution on the first lift.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Kölbing 1876, 245, Jón Þorkelsson 1888, 234, CPB II, 384, Jón Þorkelsson 1922-7, 159, Páll Eggert Ólason 1947, 68.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.