Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 24VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 971.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr
232425

‘Fóru við leingi         um fjallshlíð eina
upp og ofan,         svó undrum gegndi.
Hitta eg hamarskarð         og holu eina;
hlaut eg inn þangað         hræddr að smjúga.

‘Fóru við leingi um eina fjallshlíð, upp og ofan, svó gegndi undrum. Eg hitta hamarskarð og eina holu; hræddr hlaut eg að smjúga inn þangað.

‘We ran for a long time along one mountain slope, up and down, so it was a marvel. I found a crag-cleft and a hole; terrified, I managed to slip in there.

Mss: 603(82), Rask87ˣ(114r)

Readings: [1] Fóru: fórum Rask87ˣ    [5] Hitta: hitti Rask87ˣ;    hamar‑: so Rask87ˣ, ‘harra’ 603    [7] inn þangað: so Rask87ˣ, í hana 603

Editions: Kölbing 1876, 244, Jón Þorkelsson 1888, 232, CPB II, 383, Jón Þorkelsson 1922-7, 157, Páll Eggert Ólason 1947, 64.

Notes: [1] fóru (1st pers. pl. pret. indic.) ‘ran’: For this form of the verb with a loss of final -m before a v- (við ‘we’), see ANG §§258 Anm. 1, 531.3. Fórum ‘ran’ (Rask87ˣ) is the regular form. — [5] hamarskarð ‘a crag-cleft’: So Rask87ˣ. Ms. 603 reads ‘harra’, with abbreviated <ar> after <h> and above the line. Kölbing (1876), CPB, Jón Þorkelsson (1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947) emend to hamra- (hamraskarð ‘crag-cleft’), while Jón Þorkelsson (1888) opts for the Rask87ˣ variant. — [7] inn þangað ‘in there’: So Rask87ˣ. Earlier eds adopt the 603 reading í hana ‘into it’, which is less preferable from a metrical point of view because it requires suspended resolution on the second lift (hana ‘it’ lit. ‘her’).

References

  1. Bibliography
  2. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  3. CPB = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and F. York Powell, eds. 1883. Corpus poeticum boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century. 2 vols. Oxford: Clarendon. Rpt. 1965, New York: Russell & Russell.
  4. Jón Þorkelsson [J. Thorkelsson]. 1888. Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede. Copenhagen: Høst & søns forlag.
  5. Kölbing, Eugen. 1876. Beiträge zur vergleichenden Geschichte der romantischen Poesie und Prosa des Mittelalters unter besonderer Berücksichtigung der englishen und nordischen litteratur. Breslau: Koebner.
  6. Páll Eggert Ólason, ed. 1947. Kvæðasafn 1300-1600. Vol. 2 of Einar Ólafur Sveinsson et al., eds. Íslands þúsund ár. 4 vols. Reykjavík: Helgafell.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.