Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 24VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 24’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 971.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr
232425

Fóru ‘ran’

(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[1] Fóru: fórum Rask87ˣ

notes

[1] fóru (1st pers. pl. pret. indic.) ‘ran’: For this form of the verb with a loss of final -m before a v- (við ‘we’), see ANG §§258 Anm. 1, 531.3. Fórum ‘ran’ (Rask87ˣ) is the regular form.

Close

við ‘We’

(not checked:)
2. vit (pron.): we two

Close

leingi ‘for a long time’

(not checked:)
lengi (adv.): for a long time

Close

um ‘along’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

fjallshlíð ‘mountain slope’

(not checked:)
fjallshlíð (noun f.)

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

ofan ‘down’

(not checked:)
ofan (adv.): down

Close

svó ‘so’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

undrum ‘a marvel’

(not checked:)
2. undr (noun n.; °-s; -): wonder, marvel

Close

gegndi ‘it was’

(not checked:)
gegna (verb): encounter, mean

Close

Hitta ‘found’

(not checked:)
hitta (verb): meet, encounter

[5] Hitta: hitti Rask87ˣ

Close

hamar ‘a crag’

(not checked:)
1. hamarr (noun m.; °-s, dat. hamri; hamrar): hammer, cliff < hamarskarð (noun n.)

[5] hamar‑: so Rask87ˣ, ‘harra’ 603

notes

[5] hamarskarð ‘a crag-cleft’: So Rask87ˣ. Ms. 603 reads ‘harra’, with abbreviated <ar> after <h> and above the line. Kölbing (1876), CPB, Jón Þorkelsson (1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947) emend to hamra- (hamraskarð ‘crag-cleft’), while Jón Þorkelsson (1888) opts for the Rask87ˣ variant.

Close

skarð ‘cleft’

(not checked:)
skarð (noun n.; °-s; *-): [clefts, a notch] < hamarskarð (noun n.)

notes

[5] hamarskarð ‘a crag-cleft’: So Rask87ˣ. Ms. 603 reads ‘harra’, with abbreviated <ar> after <h> and above the line. Kölbing (1876), CPB, Jón Þorkelsson (1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947) emend to hamra- (hamraskarð ‘crag-cleft’), while Jón Þorkelsson (1888) opts for the Rask87ˣ variant.

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

hlaut ‘managed’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

Close

inn ‘in’

(not checked:)
1. inn (adv.): in, inside

[7] inn þangað: so Rask87ˣ, í hana 603

notes

[7] inn þangað ‘in there’: So Rask87ˣ. Earlier eds adopt the 603 reading í hana ‘into it’, which is less preferable from a metrical point of view because it requires suspended resolution on the second lift (hana ‘it’ lit. ‘her’).

Close

þangað ‘there’

(not checked:)
þangat (adv.): there, thither

[7] inn þangað: so Rask87ˣ, í hana 603

notes

[7] inn þangað ‘in there’: So Rask87ˣ. Earlier eds adopt the 603 reading í hana ‘into it’, which is less preferable from a metrical point of view because it requires suspended resolution on the second lift (hana ‘it’ lit. ‘her’).

Close

hræddr ‘terrified’

(not checked:)
1. hræddr (adj.): afraid

Close

‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

smjúga ‘slip’

(not checked:)
smjúga (verb): [pierced, creeping]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.