Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Svart Skauf 16VIII

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Svartr á Hofstöðum, Skaufhala bálkr 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 965.

Svartr á HofstöðumSkaufhala bálkr
151617

Það var geldingr         gambrliga stórr
grákollóttur         gamall að aldri.
Vendir skolli         víst að hónum
og með tönnum         tók í lagða.

Það var gambrliga stórr geldingr, grákollóttur, gamall að aldri. Skolli vendir víst að hónum og tók í lagða með tönnum.

That was a braggingly big castrated ram, grey, without horns, old in age. The fox indeed turns at him and grabbed the woolly tufts with his teeth.

Mss: 603, Rask87ˣ(113r-v)

Readings: [2] stórr: stór Rask87ˣ    [5] Vendir: ‘Wendar’ Rask87ˣ    [8] tók í lagða: tók hann í lagðinn Rask87ˣ

Editions: Kölbing 1876, 243, Jón Þorkelsson 1888, 231, CPB II, 383, Jón Þorkelsson 1922-7, 156, Páll Eggert Ólason 1947, 61-2.

Notes: [2] gambrliga ‘braggingly’: CPB II, 610 glosses this as ‘wantonly’ (i.e. ‘recklessly, wilfully’). The adv. gambrliga is formed from the weak verb gambra ‘brag’. It does not otherwise occur in Old Norse poetry. — [2] stórr (m. nom. sg.) ‘big’: CPB, Jón Þorkelsson (1888; 1922-7) and Páll Eggert Ólason (1947) all have stór (so Rask87ˣ), but this is a later form (see Bandle 1956, 98 for shortening of consonants clusters in final position after a long vowel; see also Konráð Gíslason 1895-7, II, 169-70). — [3] grákollóttur ‘grey, without horns’: Earlier eds omit the excrescent [u] in ‑kollóttur, which makes the line hypometrical. See Note to st. 13/5. — [8] tók í lagða ‘grabbed the woolly tufts’: Tók hann í lagðinn ‘he grabbed the woolly tuft’ (Rask87ˣ) is also possible, but the pl. lagða ‘woolly tufts’ is a more plausible reading.

References

  1. Bibliography
  2. Bandle, Oskar. 1956. Die Sprache der Guðbrandsbiblía. BA 17. Copenhagen: Munksgaard.
  3. CPB = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and F. York Powell, eds. 1883. Corpus poeticum boreale: The Poetry of the Old Northern Tongue from the Earliest Times to the Thirteenth Century. 2 vols. Oxford: Clarendon. Rpt. 1965, New York: Russell & Russell.
  4. Jón Þorkelsson [J. Thorkelsson]. 1888. Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede. Copenhagen: Høst & søns forlag.
  5. Konráð Gíslason. 1895-7. Efterladte skrifter. 2 vols. I: Forelæsninger over oldnordiske skjaldekvad. II: Forelæsninger og videnskablige afhandlinger. Copenhagen: Gyldendal.
  6. Kölbing, Eugen. 1876. Beiträge zur vergleichenden Geschichte der romantischen Poesie und Prosa des Mittelalters unter besonderer Berücksichtigung der englishen und nordischen litteratur. Breslau: Koebner.
  7. Páll Eggert Ólason, ed. 1947. Kvæðasafn 1300-1600. Vol. 2 of Einar Ólafur Sveinsson et al., eds. Íslands þúsund ár. 4 vols. Reykjavík: Helgafell.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.