Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (LaufE) 1III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Laufás Edda 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 637.

Anonymous LausavísurStanzas from Laufás Edda
12

Hvé ‘How’

(not checked:)
hvé (conj.): how

Close

fyr ‘’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

notes

[1, 4] stendr fyr leik mínum ‘prevents my pleasure’: Leik ‘sport, game, pleasure’ has clear sexual overtones in this and similar skaldic asides (see Anon Stríðk Note to [All]; cf. also Anon (SnE) 2, which also contains the verb standa fyr ‘prevent’, and Mberf Lv 3/4II).

Close

leik ‘pleasure’

(not checked:)
1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play

[1] leik: ‘lick’ 2368ˣ

notes

[1, 4] stendr fyr leik mínum ‘prevents my pleasure’: Leik ‘sport, game, pleasure’ has clear sexual overtones in this and similar skaldic asides (see Anon Stríðk Note to [All]; cf. also Anon (SnE) 2, which also contains the verb standa fyr ‘prevent’, and Mberf Lv 3/4II).

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

lauka ‘of leeks’

(not checked:)
laukr (noun m.; °-s; -ar): leek, mast

kennings

Lofn lauka
‘the Lofn of leeks ’
   = WOMAN

the Lofn of leeks → WOMAN

notes

[1-2] Lofn lauka ‘the Lofn <goddess> of leeks [WOMAN]’: For the goddess Lofn, see Note to Þul Ásynja 1/6. The determinant, lauka ‘of leeks’, refers to women being skilful with herbs (Meissner 418; see also Note to l. 4 below and Guðrún P. Helgadóttir 1981).

Close

Lofn ‘the Lofn’

(not checked:)
Lofn (noun f.): Lofn

kennings

Lofn lauka
‘the Lofn of leeks ’
   = WOMAN

the Lofn of leeks → WOMAN

notes

[1-2] Lofn lauka ‘the Lofn <goddess> of leeks [WOMAN]’: For the goddess Lofn, see Note to Þul Ásynja 1/6. The determinant, lauka ‘of leeks’, refers to women being skilful with herbs (Meissner 418; see also Note to l. 4 below and Guðrún P. Helgadóttir 1981).

Close

kunni ‘could’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

þat ‘that’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

[2] þat: þar all

notes

[2] þat ‘that’: All mss have þar ‘there’, which cannot be construed to make any sense in this context. Sveinbjörn Egilsson suggested emendation to þat (see SnE 1848-87, II, 631 n. 3), which has been adopted by subsequent eds.

Close

stofna ‘inflict’

(not checked:)
stofna (verb): make, inflict, begin

Close

stórvænn ‘the mightily fair’

(not checked:)
stórvænn (adj.): [mightily fair]

kennings

stórvænn línapaldr
‘the mightily fair linen-apple-tree ’
   = WOMAN

the mightily fair linen-apple-tree → WOMAN
Close

styrjar ‘of battle’

(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle

kennings

kenni styrjar.
‘on the master of battle. ’
   = WARRIOR

on the master of battle. → WARRIOR
Close

kenni ‘on the master’

(not checked:)
kennir (noun m.): teacher

kennings

kenni styrjar.
‘on the master of battle. ’
   = WARRIOR

on the master of battle. → WARRIOR
Close

stendr ‘prevents’

(not checked:)
standa (verb): stand

notes

[1, 4] stendr fyr leik mínum ‘prevents my pleasure’: Leik ‘sport, game, pleasure’ has clear sexual overtones in this and similar skaldic asides (see Anon Stríðk Note to [All]; cf. also Anon (SnE) 2, which also contains the verb standa fyr ‘prevent’, and Mberf Lv 3/4II).

Close

lín ‘linen’

(not checked:)
lín (noun n.): linen; headband < línapaldr (noun m.): [linen-apple-tree]

kennings

stórvænn línapaldr
‘the mightily fair linen-apple-tree ’
   = WOMAN

the mightily fair linen-apple-tree → WOMAN

notes

[4] línapaldr ‘linen-apple-tree [WOMAN]’: This kenning is untraditional, since the base-word, apaldr ‘apple-tree’, is m. rather than f. (see Note to Þul Viðar 2/5). The juxtaposition of the determinants in the two woman-kennings, lauka ‘of leeks’ (l. 1) and lín- ‘linen-’, is also striking, since both words occur together in runic magic formulas (see Heizmann 1992). See also Anon Vǫlsa 4/3-4I and Notes there.

Close

apaldr ‘apple-tree’

(not checked:)
apaldr (noun m.; °apaldrs, dat. apaldri; apaldar, dat. apǫldrum/apǫldum, acc. apaldra/apalda): [orchard] < línapaldr (noun m.): [linen-apple-tree]

kennings

stórvænn línapaldr
‘the mightily fair linen-apple-tree ’
   = WOMAN

the mightily fair linen-apple-tree → WOMAN

notes

[4] línapaldr ‘linen-apple-tree [WOMAN]’: This kenning is untraditional, since the base-word, apaldr ‘apple-tree’, is m. rather than f. (see Note to Þul Viðar 2/5). The juxtaposition of the determinants in the two woman-kennings, lauka ‘of leeks’ (l. 1) and lín- ‘linen-’, is also striking, since both words occur together in runic magic formulas (see Heizmann 1992). See also Anon Vǫlsa 4/3-4I and Notes there.

Close

mínum ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

notes

[1, 4] stendr fyr leik mínum ‘prevents my pleasure’: Leik ‘sport, game, pleasure’ has clear sexual overtones in this and similar skaldic asides (see Anon Stríðk Note to [All]; cf. also Anon (SnE) 2, which also contains the verb standa fyr ‘prevent’, and Mberf Lv 3/4II).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr is one of two half-stanzas cited to illustrate base-words in women-kennings that are masculine tree-names, here, apaldr ‘apple-tree’. The half-stanza is cited immediately before Ólhelg Lv 2I, and in 2368ˣ the two helmingar are written as one stanza.

Because the stanza begins with hvé ‘how’, it is likely to be the second helmingr of a stanza whose first helmingr is now missing. — This interpretation follows Skj B. To achieve a more straightforward word order, Kock (Skald; NN §1234) emends stórvænn (m. nom. sg.) ‘mightily fair’ (l. 3) to stórvæn (f. nom. sg.), and takes it with Lofn lauka ‘the Lofn of leeks’ (ll. 1-2). — [3]: This line is composed in the skjálfhent variant of dróttkvætt (see SnSt Ht 35/3, 7).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.