Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heildr 17VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilags anda drápa 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 466-7.

Anonymous PoemsHeilags anda drápa
161718

feðr ‘to the Father’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

fögrum ‘to the beautiful’

(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful

kennings

fögrum óskmegi dróttins;
‘to the beautiful beloved Son of the Lord; may ’
   = Christ

to the beautiful beloved Son of the Lord; may → Christ
Close

fljótt ‘swiftly’

(not checked:)
2. fljótr (adj.): quick

Close

ósk ‘beloved’

(not checked:)
ósk (noun f.; °-ar; dat. -um): wish, desire < óskmǫgr (noun m.)

kennings

fögrum óskmegi dróttins;
‘to the beautiful beloved Son of the Lord; may ’
   = Christ

to the beautiful beloved Son of the Lord; may → Christ
Close

megi ‘Son’

(not checked:)
mǫgr (noun m.; °; megir, acc. mǫgu): son, boy < óskmǫgr (noun m.)

kennings

fögrum óskmegi dróttins;
‘to the beautiful beloved Son of the Lord; may ’
   = Christ

to the beautiful beloved Son of the Lord; may → Christ
Close

dróttins ‘of the Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

fögrum óskmegi dróttins;
‘to the beautiful beloved Son of the Lord; may ’
   = Christ

to the beautiful beloved Son of the Lord; may → Christ
Close

lofi ‘praise’

(not checked:)
lofa (verb): praise, permit

Close

huggara ‘comforter’

(not checked:)
huggari (noun m.; °-a): comforter

notes

[3] hygginn huggara ‘the thoughtful comforter’: That is, the Paraclete.

Close

hygginn ‘the thoughtful’

(not checked:)
hygginn (adj.; °comp. -ari, superl. -astr): intelligent

notes

[3] hygginn huggara ‘the thoughtful comforter’: That is, the Paraclete.

Close

kyn ‘the kin’

(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin

Close

virða ‘men’

(not checked:)
virðr (noun m.): man

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

sal ‘of the hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < salkonungr (noun m.): hall-king

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

sal ‘of the hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < salkonungr (noun m.): hall-king

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

sal ‘of the hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < salkonungr (noun m.): hall-king

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

konungs ‘of the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king < salkonungr (noun m.): hall-king

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

konungs ‘of the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king < salkonungr (noun m.): hall-king

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

sólar ‘of the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

sólar ‘of the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

sólar ‘of the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

sonr ‘son’

(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

ein ‘the only’

(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone < eingetinn (adj.): only-begotten

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

getinn ‘’

(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love < eingetinn (adj.): only-begotten

kennings

eingetinn sonr sólar salkonungs
‘son of the sun’s hall-king’
   = Christ

the hall of the sun → SKY/HEAVEN
the king of the SKY/HEAVEN → God
the only son of GOD → Christ
Close

hreinar ‘pure’

(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure

notes

[6-8] hreinar vingjafir ‘pure gifts of friendship’: Lit. ‘friendship-gifts’. Finnur Jónsson (Skj B) follows Rydberg in assuming that B’s ‘hreínnar’ ‘pure’ (l. 6) qualifies f. gen. sing. sólar ‘of the sun’ (l. 5). They construe the Christ-kenning sonr salkonungs hreinnar sólar ‘son of the king of the hall of the pure sun’. Kock (NN §3281) objects that, although kennings identical to, or on the same pattern as, salkonungr sólar occur frequently in Christian poetry (see Note to 13/1), none has an adj. qualifying sól (cf. LP: sól, kennings for God). This edn follows Kock in taking ms. ‘hreínnar’ (normalised to hreinar) as qualifying vingjafir f. acc. pl. (l. 8).

Close

sendi ‘send’

(not checked:)
senda (verb): send

Close

með ‘along with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

anda ‘spirit’

(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul

Close

ört ‘graciously’

(not checked:)
art (noun f.): [graciously]

Close

vin ‘of friendship’

(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend < vingjǫf (noun f.): friendly gift

notes

[6-8] hreinar vingjafir ‘pure gifts of friendship’: Lit. ‘friendship-gifts’. Finnur Jónsson (Skj B) follows Rydberg in assuming that B’s ‘hreínnar’ ‘pure’ (l. 6) qualifies f. gen. sing. sólar ‘of the sun’ (l. 5). They construe the Christ-kenning sonr salkonungs hreinnar sólar ‘son of the king of the hall of the pure sun’. Kock (NN §3281) objects that, although kennings identical to, or on the same pattern as, salkonungr sólar occur frequently in Christian poetry (see Note to 13/1), none has an adj. qualifying sól (cf. LP: sól, kennings for God). This edn follows Kock in taking ms. ‘hreínnar’ (normalised to hreinar) as qualifying vingjafir f. acc. pl. (l. 8).

Close

gjafir ‘gifts’

(not checked:)
gjǫf (noun f.): gift < vingjǫf (noun f.): friendly gift

notes

[6-8] hreinar vingjafir ‘pure gifts of friendship’: Lit. ‘friendship-gifts’. Finnur Jónsson (Skj B) follows Rydberg in assuming that B’s ‘hreínnar’ ‘pure’ (l. 6) qualifies f. gen. sing. sólar ‘of the sun’ (l. 5). They construe the Christ-kenning sonr salkonungs hreinnar sólar ‘son of the king of the hall of the pure sun’. Kock (NN §3281) objects that, although kennings identical to, or on the same pattern as, salkonungr sólar occur frequently in Christian poetry (see Note to 13/1), none has an adj. qualifying sól (cf. LP: sól, kennings for God). This edn follows Kock in taking ms. ‘hreínnar’ (normalised to hreinar) as qualifying vingjafir f. acc. pl. (l. 8).

Close

björtum ‘the radiant’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The Lat. doxology corresponding to Heildr 17 must have been known in some form to the Icel. poet. In the version given by Einar Ólafur, the Lat. reads: Sit laus patri cum filio / sancto simul paraclito, / nobisque mittat filius / charisma sancti spiritus ‘Let there be praise to the Father with the Son, together with the Holy Paraclete, and may the Son send to us the gift of the Holy Spirit’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.