Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (TGT) 14III

Tarrin Wills (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 14’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 547.

Anonymous LausavísurStanzas from the Third Grammatical Treatise
131415

s ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

af ‘away from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

Íslandi ‘Iceland’

(not checked:)
Ísland (noun n.): [Iceland, ice-land]

Close

arði ‘ploughed’

(not checked:)
erja (verb; °arði): to plough

Close

barði ‘with the prow’

(not checked:)
barð (noun n.): prow, stern (of a ship)

notes

[1] barði (dat. sg.) ‘with the prow’: Barð was frequently used to refer to a ship pars pro toto (cf. Jesch 2001a, 148-50). The metaphor of ploughing here, however, is more suggestive of the prow cutting through the sea.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cited as a second example of ellipsis (‘eclipsis’), i.e. the omission of a word. In this case, the missing word is a kenning or term for ‘sea’ (TGT 1927, 58): Hér skortir sjóvar nafn til fullrar merkingar ‘Here a name for sea is missing for the full meaning’.

Line 1 is fornyrðislag and l. 2 is inn grœnlenzki háttr ‘the verse-form from Greenland’ (SnSt Ht 71). — This fragment has strong echoes in the inscription Run Sö 65VI (Djulefors): han : austarla : arþi : barþi ‘He ploughed with the prow in the East’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.