R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur 22’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 837.
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
[1] Haraldr: This is Óláfr’s half-brother, later King Haraldr harðráði ‘Hard-rule’ Sigurðarson, who took part in the battle of Stiklastaðir (Stiklestad) at the age of fifteen and was severely wounded.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[1] vas bitr at berjask: sá ek at vel varðisk DG8
(not checked:)
bitr (adj.; °bitran; superl. bitrastr): sharp, biting
[1] vas bitr at berjask: sá ek at vel varðisk DG8; bitr: ‘bifr’ with bitr in margin 761bˣ
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
[1] vas bitr at berjask: sá ek at vel varðisk DG8
(not checked:)
2. berja (verb; °barði; barðr/bariðr/barinn): fight
[1] vas bitr at berjask: sá ek at vel varðisk DG8
(not checked:)
2. reifr (adj.): happy < bǫðreifr (adj.)
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
Óláfr (noun m.): Óláfr
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
[3] gekk ‘went’: A sg. verb with cpd subject (here Hringr ok Dagr, l. 4) is not unusual in skaldic poetry; cf. Hfr ErfÓl 27/1 and Note.
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
[3] harðra: harðr á 142ˣ, hára DG8
[3] harðra ‘of hard’: Gaertner (1907, 346) adopts the reading hára ‘high, long’ of ÓHLeg, seemingly on the basis of the belief that harðr is not attested as an epithet for a sword; but cf. LP: harðr 1.
(not checked:)
2. Hringr (noun m.; °-s): Hringr
[4] Hringr ok Dagr ‘Hringr and Dagr’: According to Hkr (ÍF 27, 105) King Hringr of Hedmark had been banished to Sweden when Óláfr had captured the kings of Upplǫnd (Opplandene). Snorri gives no indication that Hringr was at the battle, but his son Dagr played a prominent role, coming to the king’s aid with nearly 1200 men (ÍF 27, 348-9). Von See (1977b, 467-71) argues that both names are fictitious, derived from a genealogy constructed to give Hringaríki (Ringerike) an eponymous founder, and thus that this stanza cannot have been composed by Þormóðr. See also the Note to Lv 24/8.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
[4] Hringr ok Dagr ‘Hringr and Dagr’: According to Hkr (ÍF 27, 105) King Hringr of Hedmark had been banished to Sweden when Óláfr had captured the kings of Upplǫnd (Opplandene). Snorri gives no indication that Hringr was at the battle, but his son Dagr played a prominent role, coming to the king’s aid with nearly 1200 men (ÍF 27, 348-9). Von See (1977b, 467-71) argues that both names are fictitious, derived from a genealogy constructed to give Hringaríki (Ringerike) an eponymous founder, and thus that this stanza cannot have been composed by Þormóðr. See also the Note to Lv 24/8.
(not checked:)
2. Dagr (noun m.): Dagr
[4] Hringr ok Dagr ‘Hringr and Dagr’: According to Hkr (ÍF 27, 105) King Hringr of Hedmark had been banished to Sweden when Óláfr had captured the kings of Upplǫnd (Opplandene). Snorri gives no indication that Hringr was at the battle, but his son Dagr played a prominent role, coming to the king’s aid with nearly 1200 men (ÍF 27, 348-9). Von See (1977b, 467-71) argues that both names are fictitious, derived from a genealogy constructed to give Hringaríki (Ringerike) an eponymous founder, and thus that this stanza cannot have been composed by Þormóðr. See also the Note to Lv 24/8.
(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
[5] Réðu: so all others, réðusk Hb
(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red
(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim
(not checked:)
prúðr (adj.; °superl. -astr): magnificent, proud
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
standa (verb): stand
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4° D)): wound < benþiðurr (noun m.): [wound-grouse]
(not checked:)
þiðurr (noun m.; °þiðurs; þiðrar): grouse, capercaillie < benþiðurr (noun m.): [wound-grouse]
[7] ‑þiðurr blakkan: ‑þiðurs blakki all others
(not checked:)
dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
fjórir (num. cardinal): four
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cf. Lv 21. In Fbr and ÓHLeg, a woman asks Þormóðr which of Óláfr’s men were most valiant in the battle, and he replies. In Málfræðinnar grundvǫllr, the first section of TGT, l. 4 is cited to illustrate the use of the conjunction, here ok ‘and’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.