Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Brúðv 17VII

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 540-1.

Anonymous PoemsBrúðkaupsvísur
161718

‘Renna tekr rækt þín,
rauðbliks, við mig,
(hví sætir) hlynr (það)
hranna, en eg þier ann.
Hefjaz liet eg þín þrif;
þú hafnar mier nú;
ástum leiðir auðlistr
aðra; ertu að því saðr.

‘Rækt þín við mig tekr renna, {hlynr {rauðbliks hranna}}, en eg ann þier; hví sætir það? Eg liet þín þrif hefjaz; þú hafnar mier nú; auðlistr, leiðir aðra ástum; ertu að því saðr.

‘Your affection for me begins to dissolve, {maple {of the red gleam of the waves}} [GOLD > MAN], but I love you; what is the reason for that? I caused your prosperity to begin; you reject me now; you, wealth-skilful one, love another; you are convicted of that.

Mss: 721(14v), 1032ˣ(104v), 399a-bˣ(7), 2166ˣ(7)

Readings: [7] auðlistr: auðlystr 2166ˣ

Editions: ÍM II, 132.

Notes: [All]: There are several rhymes in this st. that may point to a C13th date for Brúðv: blik : mig (l. 2), sæt- : það (l. 3), aðr- : saðr (l. 8). See Introduction. — [7] ástum leiðir ‘[you] love’: Here construed as 2nd pers. sg. pres. indic., but leiðir could also be 3rd pers. sg. ‘he, wealth-skilful, loves’. Line 8 suggests the direct address is the more likely. — [7] auðlistr ‘wealth-skilful’: Jón Sigurðsson suggested the reading auðlystr ‘wealth-desiring’ in the margin of 399a-bˣ. The scribe of 2166ˣ later adopted that reading in his main text, but gives the original reading in the margin. Jón’s suggestion offers an interesting interpretation. The term auðlystr ‘desiring wealth’ implies greed or avarice, one of the seven deadly sins. Mary could be accusing the young man of forsaking her for worldly goods, because the young woman he got engaged to was quite wealthy according to st. 10. — [8] saðr (adj.) ‘convicted, guilty’: Older form of the adj. sannr. Vera sannr at e-u is ‘to be guilty of something’.

References

  1. Bibliography
  2. ÍM = Jón Helgason, ed. 1936-8. Íslenzk miðaldarkvæði: Islandske digte fra senmiddelalderen. 2 vols. Copenhagen: Munksgaard.
  3. Internal references
  4. Valgerður Erna Þorvaldsdóttir 2007, ‘ Anonymous, Brúðkaupsvísur’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 527-53. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3104> (accessed 20 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.