Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 534-5.
Hlakkar gjörðiz hugþekkr
herðir (sem gietið verðr)
snotr fyrir sinn hátt
(síðar í bragsmíð),
því að dýrum dólg-Freyr
dáðum prýddi sitt ráð,
en lasta, vel víst,
vansa firðiz líf hans.
{Snotr herðir hlakkar} gjörðiz hugþekkr fyrir sinn hátt, sem verðr gietið síðar í bragsmíð, því að {dólg-Freyr} prýddi víst vel ráð sitt dýrum dáðum, en líf hans firðiz vansa lasta.
{The wise promoter of battle} [WARRIOR] became endeared for his conduct, as will be mentioned later in the poem, because {the battle-Freyr <god>} [WARRIOR] certainly adorned well his way of life with noble deeds, and his life was kept from the disgrace of vices.
Mss: 721(14r), 1032ˣ(100v), 399a-bˣ(3-4), 2166ˣ(4)
Readings: [6] prýddi: so 2166ˣ, ‘pryddi ⸜hann⸝’ 721, prýddi hann 1032ˣ, 399a‑bˣ
Editions: ÍM II, 131.
Notes: [1] gjörðiz hugþekkr ‘became endeared’: Presumably to the Virgin Mary. — [3] snotr ‘wise’: This is the reading of 721, and it is construed here as an adj. m. nom. sg. ‘wise’, but Jón Helgason thought that snót (f. acc./dat. sg.) ‘to the woman’ was probably the original reading. That would give good sense: herðir hlakkar gjörðiz hugþekkr snót fyrir sinn hátt ‘the promoter of battle became dear to the woman for his conduct’. — [7-8]: It is possible to read ll. 7-8 as a separate couplet: en víst firðiz líf hans vel vansa lasta ‘but for certain, his life was kept well from the disgrace of vices’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.