Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Brúðv 7VII

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 7’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 534.

Anonymous PoemsBrúðkaupsvísur

Sviftir framdi saung oft
— svá höfum spurt frá —
linna til lofs enn
Lista við höll Krist,
því að tíðir blikbjóðr
brúði með ástúð
fjarðar, þeirri er fremst er,
fagrar saung hvern dag.

{Sviftir {Lista linna}} framdi enn oft saung til lofs við {höll Krist} — svá höfum frá spurt —, því að {{fjarðar blik}bjóðr} saung fagrar tíðir með ástúð hvern dag þeirri brúði, er fremst er.

{The hurler {of the Lista of snakes}} [GOLD > GENEROUS MAN] still often performed a song in praise of {the hall of Christ} [= Mary] — so we [I] have heard tell —, because {the giver {of the gleam of the fjord}} [(lit. ‘gleam-giver of the fjord’) GOLD > GENEROUS MAN] sang beautiful services with love each day, for the bride who is the most outstanding.

Mss: 721(14r), 1032ˣ(99v-100v), 399a-bˣ(3), 2166ˣ(3)

Readings: [7] fjarðar: fira 721

Editions: ÍM II, 130.

Notes: [4] Lista (Listi, m. nom.): Lista, name of a district in Southern Norway, here used as a heiti for ‘land’ in a gold-kenning of the type ‘lair of the snake’ (Meissner, 237). — [4] Krist ‘Christ’s’: Both here and at 26/6 the gen. of Kristr occurs without the -s suffix (cf. ANG §358.2, Anm. 3). Emendation is unnecessary, though Jón Helgason emended to Krists in both locations. The kenning höll Krists ‘hall of Christ’ for the Virgin Mary belongs to a type which compares the Virgin to a building, referring to her as the temple of Solomon and the Church itself. See Note to Gamlkan Has 60/5-8. — [7] fjarðar ‘fjord’: Jón Helgason suggested emending the reading of 721 and all the transcripts, fira ‘of men’, to fjarðar which makes more sense as the determinant of a gold-kenning, but destroys the hending. It is likely that the text is corrupt here.


  1. Bibliography
  2. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  3. ANG = Noreen, Adolf. 1923. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. 4th edn. Halle: Niemeyer. 1st edn. 1884. 5th unrev. edn. 1970. Tübingen: Niemeyer.
  4. ÍM = Jón Helgason, ed. 1936-8. Íslenzk miðaldarkvæði: Islandske digte fra senmiddelalderen. 2 vols. Copenhagen: Munksgaard.
  5. Internal references
  6. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 60’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 126-7.

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.