Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 5’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 532-3.
Bríma þýðiz bóknám
brauta með siða skraut
æsir, þá er ungr var,
ögurs og guðs lög.
Bæði gjörðiz bókfróðr
beiðir, er skamt leið,
röðuls — var hann raunsviðr —
rastar og trúfastr.
{Æsir {bríma {brauta ögurs}}} þýðiz bóknám og guðs lög með skraut siða, þá er var ungr. {Beiðir {röðuls rastar}} gjörðiz bæði bókfróðr og trúfastr, er skamt leið; hann var raunsviðr.
‘The flinger of the fire of the roads of the redfish [SEA > GOLD > GENEROUS MAN] embraces book-learning and God’s laws with the ornament of good conduct when he was young. The demander of the sun of the current [GOLD > MAN] became both book-wise and firm of faith after a short while; he was trulywise.’
In the D-version of Mar, the young klerkr is said to have been sent to school (Mar 1871, 118: ok er hann óx upp var hann í skóla settr ‘and when he grew up he was put to school’).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Prima þýðiz bóknám
brauta með siða skraut
æsir, þá er ungr var,
jöfur og guðs lög.
Bæði gjörðiz bókfróðr
beiðir, er skamt leið,
röðuls — var hann raunsviðr —
rastar og trúfastr.
Prima þydízt boknam · bravta med sída skravt · æsir þa̋ er vngr var · iofur ok gudslaug · bædí ⸌⸌giordizt | bokfrodur · beídir er skamt leíd · ravdvls var hann ravn suidur · rastar ok trvfastur · |
(VEÞ)
Prima þýðiz bóknám
brauta með siða skraut
æsir, þá er ungr var,
ögurs og guðs lög.
Bæði gjörðiz bókfróðr
beiðir, er skamt leið,
röðuls — var hann raunsviðr —
rastar og trúfastr.
Prima þydízt boknam | bravta med sída skravt || æsir þa̋ er vngr var | iofvr ok gvdslaug | bædi giordizt bokfrodvr | beídir er skamt leíd | raudvls var hann raun svidvr | rastar ok trvfastvr. |
(VEÞ)
Prima þýðiz bóknám
brauta með siða skraut
æsir, þá er ungr var,
ögurs og guðs lög.
Bæði gjörðiz bókfróðr
beiðir, er skamt leið,
röðuls — var hann raunsviðr —
rastar og trúfastr.
Prima þýðist bóknám | brauta með siða skraut | æsir þá er úngr vas | jo᷎furr ok guðs lo᷎g; | bæði gio᷎rðist bókfróðr | beiðir er skammt leið | ro᷎ðuls var hann raunsviðr | rastar ok trúfastr. |
(VEÞ)
Bríma þýðiz bóknám
brauta með siða skraut
æsir, þá er ungr var,
ögurs og guðs lög.
Bæði gjörðiz bókfróðr
beiðir, er skamt leið,
röðuls — var hann raunsviðr —
rastar og trúfastr.
Brima þýðisk bóknám | brauta með siða skraut || æsir þá er ungr vas | jo᷎fur og⸌k⸍ guðs lo᷎g, | bæði gerðist bókfróðr | beiðir, er skamt leið, | ro᷎ðuls, var hann raunsviðr, | rastar, og⸌k⸍ trúfastr. |
(VEÞ)
ÍM II, 130.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.