Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Brúðv 1VII

Valgerður Erna Þorvaldsdóttir (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Brúðkaupsvísur 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 529-30.

Anonymous PoemsBrúðkaupsvísur
12

Jöfurr ‘prince’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

kennings

Jöfurr aldar,
‘May the prince of men, ’
   = God

May the prince of men, → God

notes

[1] jöfurr ‘prince’: The kenning jöfurr aldar ‘prince of men’ could refer to Christ, but the cl. sá er skóp þjóð ‘who created people’ indicates that it refers to God. — [1, 4] jöfurr aldar: The poet asks that God provide the first words of the poem, thus linking it to John I.1: In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum ‘In the beginning was the word: and the word was with God: and the word was God’.

Close

Jöfurr ‘prince’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

kennings

Jöfurr aldar,
‘May the prince of men, ’
   = God

May the prince of men, → God

notes

[1] jöfurr ‘prince’: The kenning jöfurr aldar ‘prince of men’ could refer to Christ, but the cl. sá er skóp þjóð ‘who created people’ indicates that it refers to God. — [1, 4] jöfurr aldar: The poet asks that God provide the first words of the poem, thus linking it to John I.1: In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum ‘In the beginning was the word: and the word was with God: and the word was God’.

Close

giefi ‘provide’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

upphaf ‘the beginning’

(not checked:)
upphaf (noun n.): beginning

notes

[1] upphaf ‘the beginning’: A technical term in skaldic parlance for the first part of a poem; if the poem had a refrain, which this one does not, the term referred to the sts from 1 to the first refrain.

Close

óðar ‘of the poem’

(not checked:)
1. óðr (noun m.): poem

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

skóp ‘created’

(not checked:)
2. skapa (verb): form

Close

ella ‘else’

(not checked:)
ella (adv.): otherwise

Close

verðr ‘there will be’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

aldar ‘of men’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

kennings

Jöfurr aldar,
‘May the prince of men, ’
   = God

May the prince of men, → God

notes

[1, 4] jöfurr aldar: The poet asks that God provide the first words of the poem, thus linking it to John I.1: In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum ‘In the beginning was the word: and the word was with God: and the word was God’.

Close

traust ‘firm’

(not checked:)
traustr (adj.): trusty

Close

vald ‘power’

(not checked:)
vald (noun n.; °-s; *-): strength, power

Close

Ásta ‘’

(not checked:)
Ásta (noun f.): Ásta

Close

Æsta ‘to ask’

(not checked:)
æsta (verb): ask, request

[5] Æsta: Ásta 721

notes

[5] æsta ‘ask’: Jón Sigurðsson suggested the reading ‘æsta’ in the margin of 399a-bˣ. Jón Helgason adopted the reading in his edn. The verb æsta is cognate with ást ‘love’ (LP: æsta).

Close

vil ‘want’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

Krist ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

notes

[5] Krist ‘Christ’: Jón Helgason emended to trausts, but that is not necessary. By naming the second person of the Trinity, the poet indicates that he is turning his prayer to Christ in the second helmingr.

Close

stýrðu ‘govern’

(not checked:)
stýra (verb): steer, control

Close

gramr ‘king’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

kennings

hreinn gramr sólar salar,
‘pure king of the sun’s hall, ’
   = God

the sun’s hall, → SKY/HEAVEN
pure king of the SKY/HEAVEN → God
Close

hreinn ‘pure’

(not checked:)
2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure

kennings

hreinn gramr sólar salar,
‘pure king of the sun’s hall, ’
   = God

the sun’s hall, → SKY/HEAVEN
pure king of the SKY/HEAVEN → God
Close

sólar ‘of the sun’s’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

hreinn gramr sólar salar,
‘pure king of the sun’s hall, ’
   = God

the sun’s hall, → SKY/HEAVEN
pure king of the SKY/HEAVEN → God
Close

sólar ‘of the sun’s’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

hreinn gramr sólar salar,
‘pure king of the sun’s hall, ’
   = God

the sun’s hall, → SKY/HEAVEN
pure king of the SKY/HEAVEN → God
Close

um ‘for’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

mál ‘speech’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

Close

salar ‘hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall

kennings

hreinn gramr sólar salar,
‘pure king of the sun’s hall, ’
   = God

the sun’s hall, → SKY/HEAVEN
pure king of the SKY/HEAVEN → God
Close

salar ‘hall’

(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall

kennings

hreinn gramr sólar salar,
‘pure king of the sun’s hall, ’
   = God

the sun’s hall, → SKY/HEAVEN
pure king of the SKY/HEAVEN → God
Close

hvað ‘what’

(not checked:)
hvat (pron.): what

Close

skal ‘shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.