Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (Mberf) 7II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 834-5.

Anonymous LausavísurLausavísur from Magnúss saga berfœtts
67

Eggjendr ‘the warriors’

(not checked:)
eggjandi (noun m.; °; eggjendr): inciter

[1] Eggjendr: eggendr H, Hr

notes

[1] eggjendr (m. acc. pl.) ‘the warriors’: Lit. ‘inciters’. Usually serves as the base-word in a kenning and requires a determinant. Taken here as a half-kenning for ‘warriors’. Skj B emends to eggviðu ‘blade-woods’ (i.e. ‘warriors’), while Skald supplies eggsendi ‘blade-senders’ (see NN §2549). Both emendations are metrically incorrect because they result in heptasyllabic ll. (resolution on the verb in positions 3-4 does not otherwise occur until the C14th).

Close

ugga ‘to fear’

(not checked:)
ugga (verb): to fear, suspect

Close

óhlífinn ‘The unsparing’

(not checked:)
óhlífinn (adj./verb p.p.): [unsparing]

Close

gramr ‘lord’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

lífi ‘for their life’

(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life

Close

hvégis ‘no matter how’

(not checked:)
hvégi (adv.): however

Close

lét ‘howled’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

[3] lét: lætr F

Close

inn ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

ljóti ‘hideous’

(not checked:)
ljótr (adj.): ugly

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

land ‘land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < landgarðr (noun m.): [land-enclosure]

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

garðr ‘enclosure’

(not checked:)
garðr (noun m.): enclosure, yard < landgarðr (noun m.): [land-enclosure]

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

fyrir ‘before’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

[4] fyrir barði: hinn harði Hr, farit barði F

Close

barði ‘the bow’

(not checked:)
barð (noun n.): prow, stern (of a ship)

[4] fyrir barði: hinn harði Hr, farit barði F

Close

vas ‘It was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5] vas at (‘var at’): er Hr

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[5] vas at (‘var at’): er Hr

Close

allvaldr ‘the mighty ruler’

(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler

Close

ógnsnart ‘with a battle-keen’

(not checked:)
ógnsnarr (adj.): [with a battle-keen]

Close

hjarta ‘heart’

(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

Close

súð ‘ship’

(not checked:)
súð (noun f.; °-ar; gen. -a): planking, ship

notes

[7] súð ‘ship’: Refers to the overlapping boards in the ship-side. See Note to Hharð Gamv 2/2.

Close

varð ‘had’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

gný ‘the din’

(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult

Close

grœðis ‘of the sea’

(not checked:)
grœðir (noun m.): ?healer, ?ocean

Close

geyst ‘the swift-moving’

(not checked:)
2. geysa (verb): surge

Close

farsælu ‘its luck’

(not checked:)
1. farsæla (noun f.; °-u; -ur): luck

Close

treystask ‘to trust’

(not checked:)
treysta (verb): trust, believe in

[8] treystask: treysta Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As Anon (Mberf) 6 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.