skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (Mberf) 7II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 834-5.

Anonymous LausavísurLausavísur from Magnúss saga berfœtts
67

Eggjendr ‘the warriors’

eggjandi (noun m.; °; eggjendr): inciter

[1] Eggjendr: eggendr H, Hr

notes

[1] eggjendr (m. acc. pl.) ‘the warriors’: Lit. ‘inciters’. Usually serves as the base-word in a kenning and requires a determinant. Taken here as a half-kenning for ‘warriors’. Skj B emends to eggviðu ‘blade-woods’ (i.e. ‘warriors’), while Skald supplies eggsendi ‘blade-senders’ (see NN §2549). Both emendations are metrically incorrect because they result in heptasyllabic ll. (resolution on the verb in positions 3-4 does not otherwise occur until the C14th).

Close

óhlífinn ‘The unsparing’

óhlífinn (adj./verb p.p.): [unsparing]

Close

lífi ‘for their life’

líf (noun n.; °-s; -): life

Close

hvégis ‘no matter how’

hvégi (adv.): however

Close

lét ‘howled’

láta (verb): let, have sth done

[3] lét: lætr F

Close

inn ‘the’

2. inn (art.): the

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

ljóti ‘hideous’

ljótr (adj.): ugly

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

land ‘land’

land (noun n.; °-s; *-): land < landgarðr (noun m.): [land-enclosure]

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

garðr ‘enclosure’

garðr (noun m.): enclosure, yard < landgarðr (noun m.): [land-enclosure]

kennings

inn ljóti landgarðr
‘the hideous land-enclosure ’
   = SEA

the hideous land-enclosure → SEA
Close

fyrir ‘before’

fyrir (prep.): for, before, because of

[4] fyrir barði: hinn harði Hr, farit barði F

Close

barði ‘the bow’

barð (noun n.): prow, stern (of a ship)

[4] fyrir barði: hinn harði Hr, farit barði F

Close

vas ‘It was’

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5] vas at (‘var at’): er Hr

Close

at ‘that’

4. at (conj.): that

[5] vas at (‘var at’): er Hr

Close

ógnsnart ‘with a battle-keen’

ógnsnarr (adj.): [with a battle-keen]

Close

súð ‘ship’

súð (noun f.; °-ar; gen. -a): planking, ship

notes

[7] súð ‘ship’: Refers to the overlapping boards in the ship-side. See Note to Hharð Gamv 2/2.

Close

geyst ‘the swift-moving’

2. geysa (verb): surge

Close

treystask ‘to trust’

treysta (verb): trust, believe in

[8] treystask: treysta Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As Anon (Mberf) 6 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.