Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilags anda drápa 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 464.
(not checked:)
tendra (verb): kindle
(not checked:)
ljóss (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
1. leyna (verb): hide, conceal
(not checked:)
lund (noun f.; °-ar; -ir/-ar(Rém 301³¹)): mind, way < lundgóðr (adj.)
(not checked:)
góðr (adj.): good < lundgóðr (adj.)
(not checked:)
1. vit (noun n.; °-s; -): wisdom, wit; visit
(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people
(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil
(not checked:)
hirtir (noun m.): chastiser
(not checked:)
1. vekja (verb): awaken, rouse
(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright
[3] björtum: so 399a‑bˣ, BRydberg, BFJ, ‘bi[...]rtum’ B
(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright
(not checked:)
elskhugi (noun m.; °-a; dat. -um): love
(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart
(not checked:)
2. hagr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): skilful
(not checked:)
efla (verb; °-fld-/-að-(RómvUpph¹ 382²⁴)): strengthen
(not checked:)
1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall
[5, 8] fegrir hallar vagns ‘beautifier of the hall of the wagon’: The constellation formed by the seven brightest stars in Ursa Major is known in MIcel. as karlsvagninn ‘Charles’s wagon’; cf. OE Carles wæn, OED: ‘Charles’s Wain’. See Ník Jóndr 3/6 and Note; Geisl 71/7-8; Anon Pét 14/7-8, 21/4; LP: vagn 2.
(not checked:)
fegrir (noun m.): [beautifier]
[5, 8] fegrir hallar vagns ‘beautifier of the hall of the wagon’: The constellation formed by the seven brightest stars in Ursa Major is known in MIcel. as karlsvagninn ‘Charles’s wagon’; cf. OE Carles wæn, OED: ‘Charles’s Wain’. See Ník Jóndr 3/6 and Note; Geisl 71/7-8; Anon Pét 14/7-8, 21/4; LP: vagn 2.
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
treysta (verb): trust, believe in
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
(not checked:)
líkamr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): body
(not checked:)
veikr (adj.): [feeble, weak]
(not checked:)
vagn (noun m.; °dat. -i; -ar): wagon
[5, 8] fegrir hallar vagns ‘beautifier of the hall of the wagon’: The constellation formed by the seven brightest stars in Ursa Major is known in MIcel. as karlsvagninn ‘Charles’s wagon’; cf. OE Carles wæn, OED: ‘Charles’s Wain’. See Ník Jóndr 3/6 and Note; Geisl 71/7-8; Anon Pét 14/7-8, 21/4; LP: vagn 2.
(not checked:)
magn (noun n.; °-s): strength
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The Lat. text on which this st. is based is as follows: Accende lumen sensibus / infunde amorem cordibus / infirma nostri corporis / virtute firmans perpeti ‘Kindle a flame in [our] senses, pour out love into [our] hearts, fortifying the weaknesses of our body, strengthening [it] with everlasting strength [or virtue]’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.