Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (Hsona) 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Haraldssona saga 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 836.

Anonymous LausavísurLausavísur from Haraldssona saga
12

This couplet, Anon (Hsona) 1, in hexasyllabic runhent metre (see SnStHt 88III; SnE 1999, 35-6) is preserved in mss , F, E, J2ˣ and 42ˣ of HsonaHkr, in H, Hr (H-Hr) and in Mork (SslembMork). It is anonymous in all mss. is the main ms.

Varðat vel við styrju
Vatn-Ormr í Portyrju.

Vatn-Ormr varðat vel við styrju í Portyrju.

Vatn-Ormr (‘Water-Ormr’) didn’t behave well in the battle in Portør.

Mss: (648r), F(71va), E(53v), J2ˣ(349r), 42ˣ(41v) (Hkr); H(120r), Hr(78vb) (H-Hr); Mork(34r) (Mork)

Readings: [1] Varðat vel við styrju (‘Varð eigi væl við styrio’): ‘[...]io’ Mork;    við: fyri 42ˣ    [2] í: á Hr

Editions: Skj AI, 594, Skj BI, 595, Skald I, 290; ÍF 28, 310 (Hsona ch. 5), F 1871, 329, E 1916, 187; Fms 7, 214 (Hsona ch. 5); Mork 1867, 212, Mork 1928-32, 423, Andersson and Gade 2000, 378, 492 (Sslemb).

Context: In the summer of 1137, Sigurðr slembidjákn ‘Fortuitous-deacon’ (?) Magnússon returns to Norway via Denmark from the Hebrides (or Orkney). He harries in the regions around Oslofjorden and lies with his ships in Portør, waylaying merchant ships. The men of Tønsberg muster a force that comes upon Sigurðr and his men unawares, and Sigurðr flees on one ship. Vatn-Ormr Dagsson’s ship is the closest to Sigurðr’s, but, rather than engaging in fighting, Vatn-Ormr backs off.

Notes: [2] Vatn-Ormr ‘(“Water-Ormr”)’: The brother of Ingi Haraldsson’s retainer, Grégóríus Dagsson. See Genealogy XI in ÍF 28. For Grégóríus, see ‘Biographies of Other Dignitaries’ in Introduction to this vol., as well as ESk Ingdr 2-4 and ESk Elfv. — [2] Portyrju ‘Portør’: Located on the southern coast of Norway, close to Kragerø in Telemark.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  5. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  6. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  7. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  8. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  9. SnE 1999 = Snorri Sturluson. 1999. Edda: Háttatal. Ed. Anthony Faulkes. Rpt. with addenda and corrigenda. University College London: Viking Society for Northern Research.
  10. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  11. Internal references
  12. (forthcoming), ‘ Unattributed, Hulda-Hrokkinskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=84> (accessed 20 April 2024)
  13. (forthcoming), ‘ Heimskringla, Haralds saga Sigurðssonar’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=142> (accessed 20 April 2024)
  14. Kari Ellen Gade 2009, ‘ Einarr Skúlason, Elfarvísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 565-7. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1142> (accessed 20 April 2024)
  15. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Haraldssona saga 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 836.
  16. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Ingadrápa 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 563-4.
  17. Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 85’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1196.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.