Anon (Mberf) 4II
Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 831-2.
The couplet (Anon (Mberf) 4) is preserved in mss Kˣ, 39, F, E, J2ˣ and 42ˣ of MberfHkr, as well as in H, Hr (H-Hr), Mork (Mork) and FskAˣ and FskBˣ (Fsk). Kˣ is the main ms.
Allengi dvelr Ingi
ofanreið inn þjóbreiði.
Inn þjóbreiði Ingi dvelr ofanreið allengi.
The broad-arsed Ingi delays his descent overly long.
Mss: Kˣ(599v), 39(35ra), F(59rb), E(34v), J2ˣ(311v), 42ˣ(12r) (Hkr); H(90v), Hr(62rb) (H-Hr); Mork(24r) (Mork); FskBˣ(86v-87r), FskAˣ(342) (Fsk)
Readings: [1] Allengi: so F, E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr, Mork, FskBˣ, FskAˣ, All lengi Kˣ, corrected from alldrengi 39; dvelr: dvalsk FskBˣ [2] ‑reið: ‑reiðr FskBˣ; þjó‑: stjǫl‑ FskAˣ
Editions: Skj AI, 591, Skj BI, 591, Skald I, 288; ÍF 28, 226 (Mberf ch. 13), F 1871, 275, E 1916, 121; Fms 7, 54 (Mberf ch. 26); Mork 1867, 150, Mork 1928-32, 328, Andersson and Gade 2000, 306, 487 (Mberf); ÍF 29, 310 (ch. 82).
Context: During his campaign in Sweden (c. 1100), Magnús berfœttr leaves
behind troops in a stronghold by Lake Vänern under the command of the
district chieftains Finnr Skoptason and Sigurðr ullstrengr Loðinsson. As they are waiting for
the arrival of the Swed. king, Ingi Steinkelsson, the Norwegians recite this
couplet.
Notes: [1] Ingi: Ingi Steinkelsson died in 1105. Magnús married his daughter, Margréta, as part of a peace treaty between Norway, Sweden and Denmark (c. 1102; see ÍF 28, 228-9). — [2] inn þjóbreiði ‘the broad-arsed’: Inn stjǫlbreiði ‘the broad-arsed’ (so FskAˣ) is also a possible reading but must be a scribal innovation.
References
- Bibliography
- Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
- Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
- E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
- ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
- Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Fagrskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=56> (accessed 23 April 2024)
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Hulda-Hrokkinskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=84> (accessed 23 April 2024)
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Morkinskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=87> (accessed 23 April 2024)
- (forthcoming), ‘ Heimskringla, Magnúss saga berfœtts’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=144> (accessed 23 April 2024)
- Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Magnúss saga berfœtts 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 831-2.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.