Kari Ellen Gade and Diana Whaley (eds) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 818.
Brenndum brúk á sandi;
bauðk hyr þara rauðum;
reyksvæla tók rjúka
rǫmm; en þat vas skǫmmu.
Enn fyr England sunnan
óð hestr und mér festa;
ristin skalf í rǫstu
rǫng; en þat vas lǫngu.
Brenndum brúk á sandi; bauðk rauðum hyr þara; rǫmm reyksvæla tók rjúka; en þat vas skǫmmu. Enn fyr sunnan England óð {hestr festa} und mér; ristin rǫng skalf í rǫstu; en þat vas lǫngu.
We [I] burned the heap of seaweed on the beach; I offered kelp to the red fire; the acrid thick smoke began to reek; and that was recently. And, south of England, {the horse of moorings} [SHIP] advanced beneath me; the carved frame shook in the current; but that was long ago.
Mss: F(54vb)
Readings: [4] vas: om. F
Editions: Skald I, 196 (ll. 1-4), 167 (ll. 5-8); F 1871, 255 (HSig).
Context: As st. 3 above.
Notes: [5-8]: For Notes and critical apparatus, see Hharð Lv 11/5-8, which is virtually identical (see Introduction to Lv 3-4 above).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.