Anon (HSig) 5II
Kari Ellen Gade and Diana Whaley (eds) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 818-19.
This couplet, Anon (HSig) 5, is recorded in mss Kˣ, F, E, J2ˣ of Hkr, as well as in H and Hr (H-Hr). Kˣ is the main ms. The metre corresponds to inn skammi háttr ‘the short verse-form’ (SnSt Ht 72III; SnE 1999, 31) without internal rhyme in l. 2.
Skrapp ór hǫndum
Haraldr Dǫnum.
Haraldr skrapp ór hǫndum Dǫnum.
Haraldr slipped out of the hands of the Danes.
Mss: Kˣ(557v), F(48rb), E(20r), J2ˣ(280v) (Hkr); H(52v), Hr(38rb) (H-Hr)
Editions: Skj AI, 426, Skj BI, 396, Skald I, 196; ÍF 28, 140 (HSig ch. 58), F 1871, 225, E 1916, 72; Fms 6, 297 (HSig ch. 71).
Context: One summer (c. 1061) Haraldr harðráði harries in Denmark with
a small fleet when Sveinn Úlfsson comes upon him unawares. Haraldr escapes by
pulling his ships across the land between Limfjorden and the North Sea in
Jylland (Jutland).
Notes: [All]: For pulling or dragging ships across land from one body of water to another, see Note to Sturl Hrafn 13/1-4. See also ÍF 28, 140 n. 1 for a discussion of this particular episode.
References
- Bibliography
- Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
- E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
- SnE 1999 = Snorri Sturluson. 1999. Edda: Háttatal. Ed. Anthony Faulkes. Rpt. with addenda and corrigenda. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Heimskringla’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=4> (accessed 23 April 2024)
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Hulda-Hrokkinskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=84> (accessed 23 April 2024)
- (forthcoming), ‘ Heimskringla, Haralds saga Sigurðssonar’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=142> (accessed 23 April 2024)
- Kari Ellen Gade and Diana Whaley (eds) 2009, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 818-19.
- Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 72’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1183.
- Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hrafnsmál 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 738.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.