Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 12’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 524.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[1] á leið ‘to sea’: Lit. ‘on the way’. According to Skm, this heiti denotes ‘sea’, but leið is otherwise attested only once in this sense (in SnSt Ht 34/3; see Fritzner: leið). Ferli flausta ‘the path of ships’ (ll. 3-4) is a kenning for ‘sea’, however, and it could be that Snorri nodded here.
(not checked:)
leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way
[1] á leið ‘to sea’: Lit. ‘on the way’. According to Skm, this heiti denotes ‘sea’, but leið is otherwise attested only once in this sense (in SnSt Ht 34/3; see Fritzner: leið). Ferli flausta ‘the path of ships’ (ll. 3-4) is a kenning for ‘sea’, however, and it could be that Snorri nodded here.
[1, 2] frá láði skriðnu Finnum ‘from the land traversed on ski by the Saami’: This must be Finnmark (ON Finnmǫrk), a region of Norway inhabited by the Saami. The verb skríða (p. p. skriðinn) means ‘to ski, glide’, and in his preface to Gesta Danorum Saxo refers to the Saami as skritfinni lit. ‘skiing-Saami’ (Saxo 2005, I, 2, 9, pp. 82-3). On the Saami and skiing, see also Note to Keth Lv 3/4VIII (Ket 5).
(not checked:)
2. láð (noun n.): earth, land
[1, 2] frá láði skriðnu Finnum ‘from the land traversed on ski by the Saami’: This must be Finnmark (ON Finnmǫrk), a region of Norway inhabited by the Saami. The verb skríða (p. p. skriðinn) means ‘to ski, glide’, and in his preface to Gesta Danorum Saxo refers to the Saami as skritfinni lit. ‘skiing-Saami’ (Saxo 2005, I, 2, 9, pp. 82-3). On the Saami and skiing, see also Note to Keth Lv 3/4VIII (Ket 5).
(not checked:)
Finnr (noun m.): Saami (person)
[1, 2] frá láði skriðnu Finnum ‘from the land traversed on ski by the Saami’: This must be Finnmark (ON Finnmǫrk), a region of Norway inhabited by the Saami. The verb skríða (p. p. skriðinn) means ‘to ski, glide’, and in his preface to Gesta Danorum Saxo refers to the Saami as skritfinni lit. ‘skiing-Saami’ (Saxo 2005, I, 2, 9, pp. 82-3). On the Saami and skiing, see also Note to Keth Lv 3/4VIII (Ket 5).
[1, 2] frá láði skriðnu Finnum ‘from the land traversed on ski by the Saami’: This must be Finnmark (ON Finnmǫrk), a region of Norway inhabited by the Saami. The verb skríða (p. p. skriðinn) means ‘to ski, glide’, and in his preface to Gesta Danorum Saxo refers to the Saami as skritfinni lit. ‘skiing-Saami’ (Saxo 2005, I, 2, 9, pp. 82-3). On the Saami and skiing, see also Note to Keth Lv 3/4VIII (Ket 5).
(not checked:)
3. austr (adv.; °compar. -ar, superl. -ast): east, in the east
[3] austr ‘in the east’: The ship is travelling westwards, probably in the direction of Iceland.
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
ferill (noun m.; °dat. ferli): route, track
(not checked:)
geisli (noun m.): beam of light
(not checked:)
merla (verb): [illuminated]
[4] merluð ‘illuminated’: This is the p. p. (n. acc. pl.) of the verb merla ‘illuminate, sparkle, twinkle’, not otherwise attested in Old Norse (but cf. ModIcel. merla with the same meaning).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The helmingr is one of several illustrating various heiti for ‘sea’, here, leið.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.