Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (SnE) 10III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 10’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 521.

Anonymous LausavísurStanzas from Snorra Edda
91011

Ǫr ‘to the generous’

(not checked:)
ǫrr (adj.): generous, brave < ǫrgildir (noun m.): [to generous giver]

[1] Ǫrgildi*: Ǫrgildis R, A, C, ‘Aurgildi’ or ‘Aurgildis’ Tˣ

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

gildi* ‘giver’

(not checked:)
gildir (noun m.): payer, supporter < ǫrgildir (noun m.): [to generous giver]

[1] Ǫrgildi*: Ǫrgildis R, A, C, ‘Aurgildi’ or ‘Aurgildis’ Tˣ

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

vask ‘I was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[1] vask (‘var ec’): var er A

Close

Eldis ‘of the Eldir’

(not checked:)
Eldir (noun m.): Eldir

[1] Eldis: eldi R, Tˣ, A, aldri C

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

Eldis ‘of the Eldir’

(not checked:)
Eldir (noun m.): Eldir

[1] Eldis: eldi R, Tˣ, A, aldri C

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

Eldis ‘of the Eldir’

(not checked:)
Eldir (noun m.): Eldir

[1] Eldis: eldi R, Tˣ, A, aldri C

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

áls ‘of the eel’

(not checked:)
1. áll (noun m.; °dat. ál; álar): eel

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

áls ‘of the eel’

(not checked:)
1. áll (noun m.; °dat. ál; álar): eel

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

áls ‘of the eel’

(not checked:)
1. áll (noun m.; °dat. ál; álar): eel

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

Fjǫr ‘of’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life < Fjǫrgyn (noun f.)

[2] Fjǫr‑: ‘for’ Tˣ

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

Fjǫr ‘of’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life < Fjǫrgyn (noun f.)

[2] Fjǫr‑: ‘for’ Tˣ

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

Fjǫr ‘of’

(not checked:)
fjǫr (noun n.): life < Fjǫrgyn (noun f.)

[2] Fjǫr‑: ‘for’ Tˣ

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

gynjar ‘Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’

(not checked:)
Fjǫrgyn (noun f.) < Fjǫrgyn (noun f.)

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

gynjar ‘Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’

(not checked:)
Fjǫrgyn (noun f.) < Fjǫrgyn (noun f.)

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

gynjar ‘Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’

(not checked:)
Fjǫrgyn (noun f.) < Fjǫrgyn (noun f.)

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

mála ‘of the speeches’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

mála ‘of the speeches’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

ok ‘also’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

h*eggi ‘to the cherry-tree’

(not checked:)
heggr (noun m.): cherry-tree

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

hryn ‘of the resounding’

(not checked:)
hrynja (verb): fall, flow < hrynbeðr (noun m.): [resounding bed]

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

hryn ‘of the resounding’

(not checked:)
hrynja (verb): fall, flow < hrynbeðr (noun m.): [resounding bed]

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

beðs ‘bed’

(not checked:)
beðr (noun m.; °dat. -/-i; -ir, dat. -jum): bed < hrynbeðr (noun m.): [resounding bed]

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

beðs ‘bed’

(not checked:)
beðr (noun m.; °dat. -/-i; -ir, dat. -jum): bed < hrynbeðr (noun m.): [resounding bed]

kennings

ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar;
‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; ’
   = GENEROUS MAN

the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]; → SERPENT
the resounding bed of the SERPENT → GOLD
to the generous giver of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2, 4] ǫrgildi* hrynbeðs áls Fjǫrgynjar ‘to the generous giver of the resounding bed of the eel of Fjǫrgyn [= Jǫrð (jǫrð ‘earth’)] [SERPENT > GOLD > GENEROUS MAN]’: Most mss have (normalised) ǫrgildis gen. sg. ‘of the generous giver’ (the ending of the word is unclear in ), which cannot be construed to make sense syntactically. The emendation is in keeping with earlier eds. Fjǫrgyn is another name for the goddess Jǫrð, the mother of the god Þórr, and jǫrð means ‘earth’ (see e.g. Vsp 56/10).

Close

áar ‘of the river’

(not checked:)
1. á (noun f.; °-r; -r/-ir (aor nom. pl. Gul315e 41‰ repræsenterer if. Suppl4, [$1$] & ed. intr. 32 svag bøjning)): river

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

áar ‘of the river’

(not checked:)
1. á (noun f.; °-r; -r/-ir (aor nom. pl. Gul315e 41‰ repræsenterer if. Suppl4, [$1$] & ed. intr. 32 svag bøjning)): river

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

áar ‘of the river’

(not checked:)
1. á (noun f.; °-r; -r/-ir (aor nom. pl. Gul315e 41‰ repræsenterer if. Suppl4, [$1$] & ed. intr. 32 svag bøjning)): river

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

áar ‘of the river’

(not checked:)
1. á (noun f.; °-r; -r/-ir (aor nom. pl. Gul315e 41‰ repræsenterer if. Suppl4, [$1$] & ed. intr. 32 svag bøjning)): river

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

steðja ‘of the anvil’

(not checked:)
steði (noun m.; °-ja; -jar): anvil

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

steðja ‘of the anvil’

(not checked:)
steði (noun m.; °-ja; -jar): anvil

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

steðja ‘of the anvil’

(not checked:)
steði (noun m.; °-ja; -jar): anvil

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

steðja ‘of the anvil’

(not checked:)
steði (noun m.; °-ja; -jar): anvil

kennings

h*eggi mála Eldis steðja áar.
‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir of the anvil of the river. ’
   = MAN

the anvil of the river. → STONE
the Eldir of the STONE → GIANT
the speeches of the GIANT → GOLD
to the cherry-tree of the GOLD → MAN

notes

[1, 2, 3, 4] h*eggi mála Eldis steðja áar ‘to the cherry-tree of the speeches of the Eldir <mythical servant> of the anvil of the river [STONE > GIANT > GOLD > MAN]’: The emendation of the mss’ eldi m. dat. sg. ‘for the fire’ or Eldi m. acc. or dat. sg. of Eldir is in keeping with earlier eds. Mála Eldis steðja áar ‘of the speeches of the Eldir of the anvil of the river’ is clearly a kenning for ‘gold’ (for this myth, see Note to Anon Bjark 5/8). Eldir was one of the servants of the sea-giant Ægir (see Lok 1-5 and prose, NK 96-7). The base-word of this man-kenning is more problematic. All mss have hreggi n. dat. sg. ‘storm’, which is retained by Faulkes (SnE 1998). Hregg ‘storm’ is unprecedented as a base-word in a man-kenning, however, not only because ‘storm of gold’ makes little sense (Faulkes, SnE 1998, II, 317 provides the translation ‘destroyer, enemy of gold’, i.e. ‘generous man’), but also because the noun is n. and not m. Finnur Jónsson (Skj B, followed by Kock in Skald) tentatively emends to hnøggvi (m. dat. sg. of hnøggvir), which Finnur (LP: hnøggvir) translates as som støder, rykker bort, uddeler ‘one who shoves, snatches away, distributes’. Hnøggvir is a hap. leg., however, and also a poor candidate for a base-word in a kenning for ‘generous man’, because other nouns derived from the verb hnøggva ‘shove, push separate sby from sth., stumble’, such as hnøggvi ‘parsimony’ and hnøggvingr ‘one who is parsimonious’, have the opposite meaning to ‘generous’. The present emendation heggi, m. dat. sg. of heggr ‘bird-cherry tree’ (see Þul Viðar 2/1), is less intrusive, and heggr is attested as a base-word in a kenning for ‘warrior’ in Gsind Hákdr 3/2I.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr is one of several stanzas illustrating kennings for ‘earth’.

There is textual corruption fairly consistently across the mss (see Readings above), and emendation cannot be avoided.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.