Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 517.
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
1. gegn (adj.; °compar. -ri, superl. -astr/-str): reliable
[1] skaut gegn: ‘[…]n’ U; gegn: gegnt C
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
steinn (noun m.; °steins; steinar): stone, colour < steinfarinn (adj./verb p.p.)
[2] garð stein‑: ‘[…]nn’ U
[2] steinfarinn ‘painted’: For painted and adorned shields, see Falk (1914b, 129-32, 145-8) as well as Bragi Rdr, Þjóð Haustl and Introductions there. The second element of the cpd, farinn lit. ‘of appearance’, is the p. p. of fara ‘go’ (see Heggstad et al. 2008: fara C. farinn 4).
(not checked:)
-farinn (adj.) < steinfarinn (adj./verb p.p.)
[2] steinfarinn ‘painted’: For painted and adorned shields, see Falk (1914b, 129-32, 145-8) as well as Bragi Rdr, Þjóð Haustl and Introductions there. The second element of the cpd, farinn lit. ‘of appearance’, is the p. p. of fara ‘go’ (see Heggstad et al. 2008: fara C. farinn 4).
(not checked:)
barð (noun n.): prow, stern (of a ship)
[2] barða (m. gen. sg.) ‘of the ship’: For this type of ship, see Þul Skipa 3/3. Barða could also be the gen. pl. of barð ‘prow’, but the present translation was chosen because of the prose commentary (garðr skips ‘fence of the ship’; see Context above).
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
stœrir (noun m.): increaser < gnýstœrir (noun m.)
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
[4] hæfr ‘able’: So W, U, A, and adopted in Skj B and Skald. This is the reading of the majority of the ms. witnesses, and the vowel is secured by internal rhyme (for the etymology of hæfr, see AEW: hæfr); cf. also the semantically parallel adj. gegn ‘the capable one’ (l. 1). SnE 1848-87 and SnE 1998 retain the R, C reading æfr ‘furious’, which is certainly possible, although the etymological stem vowel in that adj. is œ rather than æ (see AEW: œfr).
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
1. næfr (noun f.; °-ar; -ar/-ir(DN III (1322) 128²⁴)): roof-shingle
[4] næfrar: ‘[…]’ U
[4] næfrar (f. pl.) ‘birch-bark’: The noun næfr ‘birch-bark’ is usually attested in the pl. form.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The helmingr is cited as one of many illustrations of kennings for ‘shield’ (SnE 1998, I, 69): Garðr skips, sem hér er ‘The fence of the ship, as here’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.