Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 878-9.
Heilagt skutu þeir hold -
hild…-
saklaust blóð - var - síðar - miklu
…ði slegið af
Jésús Kristur - lofðung - ljósan
laðar til - sín - úr - þessi pínu;
Játmundi tiez Einglands kindar
elska sönn með guði og mönnum.
Þeir skutu heilagt hold ... saklaust blóð var miklu síðar ... slegið af ... Jésús Kristur laðar til sín ljósan lofðung úr þessi pínu; sönn elska kindar Einglands tiez Játmundi með guði og mönnum.
They shot the holy body ... innocent blood was much later ... beaten by ... Jesus Christ invites to him the shining king from this torment; true love of the offspring of England is shown to Edmund with God and men.
Mss: 720a VI(1v), 399a-bˣ
Readings: [2] hild…: ‘[...]’ 399a‑bˣ [3] síðar miklu: ‘sid[...]iclu’ 720a VI, ‘sid[...]’ 399a‑bˣ [4] …ði: ‘[...]’ 399a‑bˣ [7] kindar: hardly visible 720a VI [8] guði og mönnum: mönnum hardly visible 720a VI, gæði og munni 399a‑bˣ
Editions: Skj AII, 513, Skj BII, 564, Skald II, 309, NN §1769, 3378A; Kahle 1898, 92, 112.
Notes: [4] …ði: This should possibly be read ...di; Kock (Skald) supplies [sver]ði. — [8] mönnum (m. dat. pl.) ‘men’: Finnur Jónsson (Skj B) suggests that the word here may mean ‘other holy men’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.