Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (SnE) 8III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 518.

Anonymous LausavísurStanzas from Snorra Edda
789

Baugr ‘A ring’

(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring

[1] Baugr: ‘Bogr’ C

notes

[1] baugr ‘a ring’: This most likely denotes the shield-rim, and it is frequently used as a heiti for ‘shield’. See Note to Þul Skjaldar 3/3.

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

beru ‘a shield’

(not checked:)
1. bera (noun f.; °-u): she-bear, shield

notes

[1] beru ‘a shield’: This is another heiti for ‘shield’ given in Þul Skjaldar 3/4 (see Note there).

Close

sœmstr ‘most seemly’

(not checked:)
sœmr (adj.): fitting

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

boga ‘a bow’

(not checked:)
bogi (noun m.; °-a; -ar): bow

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The couplet is cited among stanzas illustrating kennings for ‘shield’ and baugr ‘ring’ as a part of the shield.

As Kock (NN §85) points out, the couplet belongs to the gnomic poetic tradition, and these two lines have close parallels in the Old English Maxims (Krapp and Dobbie 1936, 162; Dobbie 1942, 56): Maxims I 153a boga sceal stræle ‘a bow belongs to an arrow’; Maxims II 37b Rand sceal on scylde ‘A rim belongs on a shield’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.