Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Vitnisvísur af Máríu 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 751-2.
Griet in göfga sæta
gangandi nú þangað,
gjör er var skriftin skæra
skýrst Máríu dýrstrar.
Laut að ljúfum fótum
líkneski þar fesku;
miskunn bað hun manna
minnaz eymdar sinnar.
In göfga sæta griet, nú gangandi þangað, er skýrst skriftin skæra dýrstrar Máríu var gjör. Laut að ljúfum fótum fesku líkneski þar; hun bað {miskunn manna} minnaz eymdar sinnar.
‘The glorious woman wept, now walking to where the clearest, shining image of most precious Mary was fashioned. She knelt at the beloved feet of the beautiful effigy there; she asked the mercy of men [= Mary] to be mindful of her misery.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
giekk in göfga sæta
gangandi nú þangað,
er skorin var skriftin skæra
†skyrstz† Máríu dýrstrar.
Laut að ljúfum fótum
líkneski þar fesku;
miskunn bað hun manna
minnaz eymdar sinnar.
Geck enn gaufga sæta . gangandí nu þangat . er skorínn // | var skriptenn skæra . skyrstz marív dyrstrar . laut at lívfum fotvm . | likneske þar fesku . myskunn bad hun manna . mínnazt eymdar sínnar .// |
(TW)
giekk in göfga sæta
gangandi nú þangað,
gjör var skrípinn skæra
skýrst Máríu dýrstrar.
Laut að ljúfum fótum
líkneski þar fesku;
miskunn bað hun manna
minnaz eymdar sinnar.
Geck en go᷎fga sæta · gangandi nv þangat · gior var skripínn skæra · skyrzt mariv dyr · | strar lavt at lívfum fotum · líkneskí þar feskv · myskvn bad hvn manna · minnazt eymdar sinnar// |
(TW)
Geck enn gaufga sæta | gangandi nu þangat | er skorinn var skriptenn skæra | skyrstz Mariu dyrstrar: | laut at liufum fotum | likneske þar fesku | myskunn bad hun manna | minnazt eymdar sinnar. |
(EB)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 3]. Vitnisvísur af Maríu 17: AII, 485, BII, 523, Skald II, 287, NN §§1678, 2860; Kahle 1898, 53, 103, Sperber 1911, 27, 71-2, Wrightson 2001, 35.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.