Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heil 26VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 890.

Anonymous PoemsHeilagra manna drápa
2526

Völdugir ‘The powerful ones’

(not checked:)
vǫldugr (adj.): powerful

Close

norðr ‘north’

(not checked:)
2. norðr (adv.): north

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Valland ‘Gaul’

(not checked:)
Valland (noun n.): [Gaul]

Close

hieldu ‘headed’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

vilja ‘want’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

keisarann ‘the emperor’

(not checked:)
keisari (noun m.; °-a; -ar): emperor

Close

skilja ‘to part company’

(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand

Close

Díocleciánus ‘Diocletian’

(not checked:)
Diocletianus (noun ?): [Diocletian]

notes

[3] Díocleciánus: The Roman Emperor Valerius Diocletianus (AD 245-313), during whose reign (from 303) the Great Persecution of Christians took place.

Close

dauða ‘death’

(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death

Close

dæmir ‘condemns’

(not checked:)
dœma (verb; °-mð-): judge

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

trúna ‘the faith’

(not checked:)
trú (noun f.; °-ar): faith, belief

Close

sæma ‘honour’

(not checked:)
sœma (verb): honour

Close

Maurícíus ‘Maurice’

(not checked:)
Mauricíus (noun m.): [Maurice]

notes

[5] Maurícíus ‘Maurice’: Although the Lat. suffix -ius suggests nom. case, the word must be acc. and direct object of hjó ‘slew’.

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

menn ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

færa ‘able’

(not checked:)
fœrr (adj.): capable

Close

meingið ‘The crowd’

(not checked:)
mengi (noun n.): multitude, crowd

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

skipi ‘commanded’

(not checked:)
1. skipa (verb): change, place

[6] skipi: ‘skip⸜t⸝i’ 720a VI, 399a‑bˣ

Close

þeingill ‘the ruler’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Line 6 of st. 26 is the last l. of fol. 2v and it is uncertain how much longer the poem was.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.