Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 890.
(not checked:)
vǫldugr (adj.): powerful
(not checked:)
2. norðr (adv.): north
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
Valland (noun n.): [Gaul]
(not checked:)
halda (verb): hold, keep
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
keisari (noun m.; °-a; -ar): emperor
(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand
(not checked:)
Diocletianus (noun ?): [Diocletian]
[3] Díocleciánus: The Roman Emperor Valerius Diocletianus (AD 245-313), during whose reign (from 303) the Great Persecution of Christians took place.
(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death
(not checked:)
nýr (adj.; °nýjan; compar. nýrri, superl. nýjastr): new
(not checked:)
dœma (verb; °-mð-): judge
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
trú (noun f.; °-ar): faith, belief
(not checked:)
sœma (verb): honour
(not checked:)
Mauricíus (noun m.): [Maurice]
[5] Maurícíus ‘Maurice’: Although the Lat. suffix -ius suggests nom. case, the word must be acc. and direct object of hjó ‘slew’.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
fœrr (adj.): capable
(not checked:)
mengi (noun n.): multitude, crowd
(not checked:)
hǫggva (verb): to strike, put to death, cut, hew
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
1. skipa (verb): change, place
[6] skipaði: ‘skip⸜t⸝i’ 720a VI, 399a‑bˣ
(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Line 6 of st. 26 is the last l. of fol. 2v and it is uncertain how much longer the poem was.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.