Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 888.
(not checked:)
særa (verb): wound
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
svikari (noun m.; °-a; -ar): [traitor, traitors]
(not checked:)
myrða (verb): to murder
(not checked:)
1. søkkva (verb): sink, strong intrans.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
grjót (noun n.): rock, stone < grjótsteinn (noun m.)
(not checked:)
steinn (noun m.; °steins; steinar): stone, colour < grjótsteinn (noun m.)
(not checked:)
nøkkurr (pron.): some, a certain
(not checked:)
2. remma (verb): strengthen
(not checked:)
rekkr (noun m.; °; -ar): man, champion
(not checked:)
grimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce
(not checked:)
ríkuliga (adv.): [forcefully]
[4] ríkuliga: ‘ri[...]liga’ 720a VI, ríkliga 399a‑bˣ
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
hals (noun m.; °hals, dat. -i; -ar): neck
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
1. lík (noun n.; °-s; -): body, shape
(not checked:)
2. fullr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): full, complete
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
miskunn (noun f.; °-ar; gen. -a): forgiveness, mercy, grace
(not checked:)
fljóta (verb): flow, float
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
1. hella (noun f.; °-u; -ur): cave, slab
(not checked:)
2. finna (verb): find, meet
[6] fundinn: so 399a‑bˣ, ‘f[...]din’ 720a VI
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
djúpr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): deep
(not checked:)
sund (noun n.; °-s; -): sound, strait; swimming
(not checked:)
háleitr (adj.): glorious, sublime
(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²); -ir): glory
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
1. heiðr (noun m.; °heiðrs/heiðar, dat. heiðri/heiðr): honour - gen. -rs
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss
(not checked:)
Hallvarðr (noun m.): Hallvard, Hallvarðr
(not checked:)
skína (verb): shine
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
(not checked:)
Noregr (noun m.): Norway
(not checked:)
allr (adj.): all
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The traitors wanted to conceal the wounded [man], sink [him] into water, and these cruel men forcefully tie a stone around the neck of the corpse. Full of mercy he floated with the stone slab; he was found on the deep fjord; the sublime glory of Hallvarðr shines with honour and bliss through all Norway.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.