Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Orrostu 2III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Orrostu heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 788.

Anonymous ÞulurOrrostu heiti

text and translation

Sóta, morð ok víg,         sókn ok íð,
dolg, ógn, tara,         drima ok ímun,
þá es orrosta,         ok ørlygi,
hríð ok etja,         Herþǫgn, þrima.

Sóta, morð ok víg, sókn ok íð, dolg, ógn, tara, drima ok ímun, þá es orrosta, ok ørlygi, hríð ok etja, Herþǫgn, þrima.
‘Struggle, killing and slaughter, assault and deed, enmity, terror, combat, noise and onslaught, then there is battle, and doom, storm and agression, Herþǫgn, din.

notes and context

[2]: Skj B (followed by Skald) combines the readings of the R, , C and A, B redactions and renders this line as sókn, dolg ok ógn ‘assault, enmity and terror’. Ms. A reads (normalised) sótti dolg ógn ‘attacked enmity terror’, and ms. B has dolg ógn, as do the LaufE mss (spelled as one word). Hence it appears that the scribe of A may have added sótti to provide the necessary alliteration, or else the word could have been present in his exemplar but in the form of a marginal gloss or correction. — [3]: This line is given as dynr, gnýr, tara ‘din, clash, combat’ in Skj B and Skald, following A (B has ok dynr gnýr tara).



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XII], IV. k. Orrostu heiti 2: AI, 662, BI, 663, Skald I, 327, NN §§995, 3138; SnE 1848-87, I, 563, II, 475-6, 559, 619, SnE 1931, 200, SnE 1998, I, 118.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.