Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Manna heiti 8’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 783.
(not checked:)
ái (noun m.): °older male relative (great-grandfather? cf. Rígsþula stanza 2) (lit.: progenitor, cf. [$549$])
(not checked:)
1. áttungr (noun m.; °; -ar): kinsman
[1] áttungr: ‘[…]’ B, ‘áttungr’ 744ˣ
(not checked:)
afi (noun m.; °-a): grandfather, man
[2] afi: arfi C, ‘[…]’ B, ‘auí’ 744ˣ
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
[2] sonr faðir: ‘[…]’ B, ‘sonr fadir’ 744ˣ
[3] bróðir barmi: ‘[…]dir […]’ B, ‘brodir barmi’ 744ˣ
(not checked:)
barmi (noun m.): brother
[3] bróðir barmi: ‘[…]dir […]’ B, ‘brodir barmi’ 744ˣ
[4] blóði ok lifri ‘consanguinean and cognate’: Poetic words for ‘brother’, lit. ‘blood[-brother]’ and ‘from one liver’ (cf. lifr f. ‘liver’).
[4] blóði ok lifri ‘consanguinean and cognate’: Poetic words for ‘brother’, lit. ‘blood[-brother]’ and ‘from one liver’ (cf. lifr f. ‘liver’).
(not checked:)
lifri (noun m.): °(heiti; for bror)
[4] blóði ok lifri ‘consanguinean and cognate’: Poetic words for ‘brother’, lit. ‘blood[-brother]’ and ‘from one liver’ (cf. lifr f. ‘liver’).
(not checked:)
burr (noun m.; °; -ir): son
(not checked:)
nefi (noun m.; °-a): nephew
(not checked:)
arfuni (noun m.): arfuni
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[7] þá eru hlýrar: ‘þa er[…]’ B, ‘þa eru hleý ar’ 744ˣ
(not checked:)
hlýri (noun m.): brother
[7] þá eru hlýrar: ‘þa er[…]’ B, ‘þa eru hleý ar’ 744ˣ
[7] hlýrar ‘twins’: Pl. of hlýri m. (cf. hlýr n. ‘cheek’). As a term for ‘brother’, the word occurs only in poetry.
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
[8] ok hǫfuðbaðmar: ‘[…]’ B, ‘ok hǫ᷎fut barmar’ 744ˣ
(not checked:)
hǫfuðbaðmr (noun m.)
[8] ok hǫfuðbaðmar: ‘[…]’ B, ‘ok hǫ᷎fut barmar’ 744ˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Most of the terms of kinship mentioned in this and the following stanzas, as well as various names for friends in st. 7, are also listed in the section of Skm dealing with the so-called viðkenningar (antonomasia) or fornǫfn (‘pronomina, substitutions’). Cf. Skm (SnE 1998, I, 107): Þat eru viðkenningar … at kalla hann þess er hann nefndi fǫður eða afa; ái er hinn þriði. Heitir ok sonr ok arfi, arfuni, barn, jóð ok mǫgr … Heitir ok bróðir blóði, barmi, hlýri, lifri. Heitir ok niðr nefi, áttungr, konr, kundr, frændi … niðjungr, ættstuðill, ættbarmr, kynkvísl, ættbogi … afspringr, hǫfuðbaðmr, ofskǫpt. Heita ok mágar sifjungar ‘These are antonomasia … to call someone father or grandfather of the one who was named; the third is great-grandfather. [A relative] is also called a son and heir, inheritor, child, baby and boy … A brother is also called a consanguinean, bosom-brother, twin, cognate. A relative is also called a nephew, kinsman, kin, kinsman, relation … descendant, family-pillar, issue, kin-branch, family line … offspring, agnate, lineage. In-laws are also called affines’. For the term antonomasia, see General Introduction in SkP I. The following terms are not otherwise attested in poetry: ái ‘great-grandfather’ (l. 1), afi ‘grandfather’ (l. 2) and arfuni ‘inheritor’ (l. 6).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.