Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 884-5.
Myrkrastofu fekk meistari klerka;
minntiz þessa nökkur kvinna;
Blásíum fann með björtu ljósi
brúðr og færði vistir prúðar.
Ýtum bað hann þeim alt gott veita
eining guðs, er minning neina
gerðu honum til gleði og dýrðar;
guð játar það framm að láta.
{Meistari klerka} fekk myrkrastofu; nökkur kvinna minntiz þessa; brúðr fann Blásíum með björtu ljósi og færði prúðar vistir. Hann bað {eining guðs} veita ýtum þeim, er gerðu honum neina minning til gleði og dýrðar, alt gott; guð játar að láta það framm.
‘The teacher of clerics [BISHOP] was imprisoned; a certain woman remembered him; the woman found Blaise with a bright light and brought fine food. He asked the unity of God [TRINITY] to grant those men, who gave him any commemoration with happiness and glory, everything good; God promises to effect that.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Myrkrastofu fekk meistari klerka;
†m[...]izt† þessa nökkur kvinna;
Blásíum fann með björtu ljósi
brúðr og færði vistir prúðar.
Ýtum bað hann þeim alt gott veita
eining guðs, er minning neina
gerðu honum til gleði og dýrðar;
guð játar það frammi að láta.
Myrkra stofu feck meistare klerka m[...]izt þeꜱa no᷎ckr kuínna | blasium fann med bio᷎rtu liosi brudr ok færde uistir prudar | ytum bad hann þeim allt gott ueíta eining guds er minning neina | gerdv honum til gledi ok dyrdar gvd iatar þat frammi at láta |
(KW)
Myrkrastofu fekk meistari klerka;
minntiz þessa nökkur kvinna;
Blásíum fann með björtu ljósi
brúðr og færði vistir prúðar.
Ýtum bað hann þeim alt gott veita
eining guðs, er minning neina
gerðu honum til gleði og dýrðar;
guð játar það framm að láta.
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 10]. Af et digt om hellige mænd 17: AII, 514-15, BII, 566-7, Skald II, 311, NN §2891; Kahle 1898, 94, 113.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.