Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Vargs heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 905.
Enn heitir svá ylgr: vargynja,
borkn ok íma, svimul.
Enn heitir ylgr svá: vargynja, borkn ok íma, svimul.
Moreover a she-wolf is called this: she-wolf, boaster and dusky one, svimul.
Mss: R(44r), Tˣ(46r), C(13v), A(20r), B(9v), 744ˣ(82r) (SnE)
Readings: [1] Enn heitir: ‘[…]’ C; svá: ‘[…]’ C, B, om. 744ˣ [2] ylgr: ‘[…]lgr’ B, ‘ỵ́ḷg̣r’ 744ˣ [3] borkn: om. C, bokn A, ‘[…]’ B, ‘b . kn’ 744ˣ; ok: om. Tˣ, C [4] svimul: ok svimul C, ‘sím[…]’ B, ‘símul’ 744ˣ
Editions: Skj AI, 678, Skj BI, 671, Skald I, 335; SnE 1848-87, I, 592, II, 484, 568, 627, SnE 1931, 212, SnE 1998, I, 133.
Notes: [2] vargynja ‘she-wolf’: In Old Norse sources, vargynja is used rarely in both prose and poetry (cf. ONP: vargynja; Hárb 39/1); cf. also the cognate OE wyrgen ‘she-wolf’. — [3] borkn (f.) ‘boaster’: A hap. leg. Like the other heiti in this stanza, this is a term for ‘she-wolf’. The heiti could be related to the weak verb berkja ‘boast, bluster’ (cf. OE beorcan, ModEngl. bark; see Alexander Jóhannesson 1927, 74). — [3] íma (f.) ‘dusky one’: Íma is the weak f. form of ímr (st. 1/9) and it is also the name of a giantess (see Þul Trollkvenna 3/4). The word does not appear elsewhere in Old Norse. — [4] svimul (f.): The word is a hap. leg. whose meaning is uncertain, and different explanations have been suggested (see AEW: svimul; ÍO: svimul; Olsen 1942b, 8). It could perhaps be connected with svími m. ‘faintness’, ModNorw. svimle ‘reel, feel dizzy’ and svimmel ‘dizzy, confused’ (hence, ‘staggering one’). Faulkes (SnE 1998, II, 409) provides ‘roamer’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.