Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 881.
(not checked:)
sœtr (adj.): sweet
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
1. nema (verb): to take
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
2. vitra (verb): appear, reveal
(not checked:)
sessa (noun f.; °-u; -ur): [bench] < sessunautr (noun m.)
(not checked:)
nautr (noun m.; °-s; -ar): companion; treasure < sessunautr (noun m.)
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
flytja (verb): convey, move
(not checked:)
1. messa (noun f.; °-u; -ur): mass
(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
líkamr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ir): body
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich
(not checked:)
Parísborg (noun f.)
(not checked:)
3. pína (verb): torture, torment
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
stýrir (noun m.): ruler, controller
(not checked:)
prestr (noun m.; °-s/-, dat. -i/-; -ar): priest
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. djákn (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): [deacon]
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
grimmleikr (noun m.): [cruelty]
(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most
(not checked:)
1. talga (noun f.; °-u): [with adzes] < tǫlguøx (noun f.)
(not checked:)
øx (noun f.; °øxar/exar, dat. øxi/exi, acc. øxi/øx; -ar): axe < tǫlguøx (noun f.)
(not checked:)
hals (noun m.; °hals, dat. -i; -ar): neck
(not checked:)
heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred
(not checked:)
hǫggva (verb): to strike, put to death, cut, hew
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
greifi (noun m.): count
(not checked:)
bragnar (noun m.): men, warriors
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Sweet God revealed himself to his bench-mate, as he was celebrating mass, and later our mighty Saviour himself gave him the Eucharist [lit. God’s body]. The ruler of Paris [BISHOP = Dionysius] was tormented, the priest and the deacon [were tormented] with the greatest cruelty; their holy necks were cut with adzes by the count’s men.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.