Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Heil 12VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra manna drápa 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 881.

Anonymous PoemsHeilagra manna drápa
111213

Sætur ‘Sweet’

(not checked:)
sœtr (adj.): sweet

Close

nam ‘’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

vitraz ‘revealed himself’

(not checked:)
2. vitra (verb): appear, reveal

Close

er ‘as’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

flutti ‘was celebrating’

(not checked:)
flytja (verb): convey, move

Close

messu ‘mass’

(not checked:)
1. messa (noun f.; °-u; -ur): mass

Close

græðari ‘Saviour’

(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

gaf ‘gave’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

síðan ‘later’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

sjálfr ‘self’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

Close

hinn ‘him’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

ríki ‘mighty’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

Párísborgar ‘of Paris’

(not checked:)
Parísborg (noun f.)

kennings

Stýrir Párísborgar
‘The ruler of Paris ’
   = BISHOP = Dionysius

The ruler of Paris → BISHOP = Dionysius
Close

píndr ‘tormented’

(not checked:)
3. pína (verb): torture, torment

Close

stýrir ‘The ruler’

(not checked:)
stýrir (noun m.): ruler, controller

kennings

Stýrir Párísborgar
‘The ruler of Paris ’
   = BISHOP = Dionysius

The ruler of Paris → BISHOP = Dionysius
Close

prestr ‘the priest’

(not checked:)
prestr (noun m.; °-s/-, dat. -i/-; -ar): priest

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

djákn ‘the deacon’

(not checked:)
1. djákn (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): [deacon]

Close

við ‘with’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

grimleik ‘cruelty’

(not checked:)
grimmleikr (noun m.): [cruelty]

Close

mestan ‘the greatest’

(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

Close

hálsar ‘necks’

(not checked:)
hals (noun m.; °hals, dat. -i; -ar): neck

Close

af ‘by’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

greifans ‘the count’s’

(not checked:)
greifi (noun m.): count

Close

brögnum ‘men’

(not checked:)
bragnar (noun m.): men, warriors

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.