Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Women 1III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Heiti for women 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 992.

Anonymous ÞulurHeiti for women

text and translation

Braut es svarri ok sæta;
sveimar rýgr ok feima;
brúðrs í fǫr með fljóði;
fatk drós ok man kjósa.
Þekkik sprund ok sprakka;
sparik við hæl at mæla;
firrumk snót ok svarra;
svífr mér langt frá vífi.

Braut es svarri ok sæta; rýgr ok feima sveimar; brúðrs í fǫr með fljóði; fatk kjósa drós ok man. Þekkik sprund ok sprakka; sparik við hæl at mæla; firrumk snót ok svarra; mér svífr langt frá vífi.
‘The haughty woman and the grass-widow are away; the mighty woman and the lass are wandering about; the bride has gone travelling with the matron; I did choose the girl and the maid. I catch sight of the dame and lively one; I refrain from talking with the widow; I am shunning snót and the haughty woman; I am drifting far away from the wife.

notes and context

Each term for ‘woman’ given in this stanza is listed in Þul Kvenna I as well. For specific information concerning these heiti, see Notes there.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XII], I. III. 2. Þulur: Forskellige: Kvindenavne a: AI, 652, BI, 657, Skald I, 322; SnE 1848-87, II, 363, 490-1.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.