Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 77’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 351.
Óðins kván rær á jarðar skipi
móðug á munað;
seglum hennar verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum þruma.
Óðins kván, móðug á munað, rær á skipi jarðar; seglum hennar verðr síð hlaðit, þeim er þruma á þráreipum.
‘Óðinn’s wife, mighty in desire, rows on the ship of the earth; her sails will be late furled, those which hang on the ropes of longing.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Óðins kván
rær á jarðar skipi
í móðugum munað ;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum †þumu†.
Óðins kván
rær á jarðar skipi
móðug á munað;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum †þumar†.
Óðins kván
rær á jarðar skipi
í móðug á munað ;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum †þrymur†.
Óðins kván
rær á jarðar skipi
í móðug á munað ;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum †þrimur†.
Óðins kván
rær á jarður skipi
í móðugum munað ;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum †þumar†.
Óðins kon
rær á jarðar skipi
í móðug á munað ;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum †þumar†.
Óðins kván
rær á jarðar skipi
móðug á munað;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum þrumir.
Oþins kuon || ręr a earþar skipi | moþuga munat | seglom heɴar | uerþr siþhlaþit | þeim er a þrareipom þrumir
(TW)
Óðins kván
rær á jarðar skipi
móðug á munað;
seglum hennar
verðr síð hlaðit,
þeim er á þráreipum þruma.
Skj: Anonyme digte og vers [XII], G [6]. Sólarljóð 77: AI, 639, BI, 648, Skald I, 315; Bugge 1867, 369, Falk 1914, 48, Björn M. Ólsen 1915, 22, Fidjestøl 1979, 70, Njörður Njarðvík 1991, 101-2, Njörður Njarðvík 1993, 83, 147.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.