Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 75’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 349.
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty
(not checked:)
faðir (noun m.): father
(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most
(not checked:)
2. mærr (adj.): famous
[2] mæzti: so 10575ˣ, 2797ˣ, mestr 166bˣ, papp15ˣ, 738ˣ, 167b 6ˣ, 214ˣ, 1441ˣ
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred
[3] heilagr: H. 166bˣ
(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
biðja (verb; °biðr; bað, báðu; beðinn (beiþ- Martin¹ 573, bỏþ- HákEirsp 661, cf. ed. intr. xl)): ask for, order, pray
[4] bið: biðr papp15ˣ, 2797ˣ
(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem
(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand
[4] skilja: so 214ˣ, 2797ˣ, leysa all others
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin
(not checked:)
eymð (noun f.; °-ar; -ir): misery
[6] eymðum: so 214ˣ, 2797ˣ, synðum all others
[6] eymðum ‘miseries, wretchedness’: 43 mss read synðum ‘sins’, but a substantial minority (21) read eymðum, which is the lectio difficilior and improves the alliteration, as this cannot rest on oss alla; the reading is accepted by Skj B, Skald, Björn M. Ólsen, Falk and Fidjestøl and adopted here.
(not checked:)
frá (prep.): from
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
There are a number of metrical and alliterative irregularities affecting this st., as it is presented in 166bˣ and other early modern mss. Probably as a result of scribal awareness of these irregularities, several later mss present texts that correct them, and these readings have been adopted here, in ll. 2, 4 and 6. — [2]: 166bˣ’s ‘mestr sonr’ is unmetrical; adopting the weak form of the adj., preceded by the def. art. inn, restores metrical regularity to the l.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.