Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Marm Lv 2VIII (Hálf 7)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 7 (Marmennill, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 310.

MarmennillLausavísur
123

Varaztu ‘Beware’

(not checked:)
2. vara (verb): warn

notes

[1] varaztu víti ‘beware of disaster’: The final letter ‘ŕ’ in the ms. is probably to be read as an <í> (denoting [i]) corrected from an <r> rather than as an <r> corrected from an <í>. Some eds read vitr ‘wise’ (so Hálf 1864, Skj B), Finnur Jónsson translating Tag dig, klog som du er, iagt, hvis du vil ‘Watch out for yourself, wise as you are, if you wish’.

Close

víti ‘of disaster’

(not checked:)
víti (noun n.; °-s; -): punishment

[1] víti: ‘uítŕ’ 2845

notes

[1] varaztu víti ‘beware of disaster’: The final letter ‘ŕ’ in the ms. is probably to be read as an <í> (denoting [i]) corrected from an <r> rather than as an <r> corrected from an <í>. Some eds read vitr ‘wise’ (so Hálf 1864, Skj B), Finnur Jónsson translating Tag dig, klog som du er, iagt, hvis du vil ‘Watch out for yourself, wise as you are, if you wish’.

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

vilt ‘want’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

vil ‘want’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

aptr ‘to go back’

(not checked:)
aptr (adv.; °compar. -ar): back

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

sjó ‘the sea’

(not checked:)
sjór (noun m.): sea

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This incomplete stanza is a continuation of the merman’s prophecy in the preceding stanza and may be looked upon as its concluding statement. In fact, Skj, Skald, and Hálf 1864 treat these three lines as part of the preceding stanza. — [3]: This line is very similar to Hálf 12/4 lát mik aptr í sjó ‘put me back into the sea’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.