Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjarnar heiti — Þul BjarnarIII

Anonymous Þulur

Elena Gurevich 2017, ‘ Anonymous, Bjarnar heiti’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 895. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3213> (accessed 29 March 2024)

 

This þula (Þul Bjarnar) contains heiti for ‘bear’. It is recorded in mss R (main ms.), , C, A and B (and 744ˣ) of SnE. In mss A and B the þula has the chapter heading Bjarnar heiti ‘Names for bear’ (in A, as usual, written in red ink); the heading is illegible in R and omitted in , C. In R, , C Þul Bjarnar is not separated from the following Þul Hjartar, which is not recognised as a distinct list of heiti in this group of mss. In all the mss Þul Bjarnar is preceded by Þul Hafrs. Ten of the heiti from this þula were copied in LaufE from a ms. related to the R, , C redaction, with some additional heiti added at the end in LaufE Y (LaufE 1979, 263, 339; mss papp10ˣ(39v), 2368ˣ(86-87), 743ˣ(68v)). The list in LaufE was copied in RE 1665(Dd 3) from a ms. of the LaufE Y redaction with more heiti added at the end. The caption is Biørn heiter. En Biørn heeder. Ursi Nomina sunt ‘Bear is called. A bear is called. These are the Names of a Bear’. After the entry on the heiti for ‘hart’ (Hiartar heite. Hiorter kaldis. Cervi appellantur), which was taken from a ms. belonging to the A, B redaction (see Þul Hjartar, Introduction), the þula was copied in its entirety (with two additional heiti) in RE 1665(Gg 2) with the heading Huyita Biørn. Biørn kaldis. Ursus vocatur ‘Polar bear. Bear is called. Bear is called’ (see also Resen 1977, 42). The variants do not allow for a definite attribution to the R, , C redaction or to the A, B redaction. Neither LaufE nor RE 1665 has been considered in the present edition.

References

  1. Bibliography
  2. LaufE 1979 = Faulkes, Anthony, ed. 1979. Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda). RSÁM 13. Vol. I of Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar, 1977-9.
  3. Resen 1977 = Faulkes, Anthony. 1977a. Edda Íslandorum. Völuspá. Hávamál. Vol. II of Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar. 1977-9.
  4. Internal references
  5. Edith Marold 2017, ‘Snorra Edda (Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál)’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  6. Elena Gurevich 2017, ‘ Anonymous, Hafrs heiti’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 892. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3212> (accessed 29 March 2024)
  7. Elena Gurevich 2017, ‘ Anonymous, Hjartar heiti’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 898. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3214> (accessed 29 March 2024)
  8. (forthcoming), ‘ Unattributed, Laufás Edda’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=10928> (accessed 29 March 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Information about a text: poem, sequence of stanzas, or prose work

This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.

For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.

Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.

The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.