Diana Whaley 2012, ‘ Anonymous, Lausavísa from Óláfs saga Tryggvasonar in Heimskringla’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1073. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3065> (accessed 26 April 2024)
This barbed and textually difficult stanza (Anon (ÓTHkr)) refers to the Danish king Haraldr Gormsson (d. c. 988) and his steward Birgir (see Context), and directs a typical níð accusation of homosexuality at its targets by portraying Birgir as the mare to Haraldr’s stallion in two pointedly matched phrases (í ham faxa ‘in the form of a stallion’, l. 4; í líki jǫldu ‘in the shape of a mare’, ll. 7, 8). It is cited in Hkr with the words, Þetta er í níðinu ‘This is part of the níð’, and the claim there that all Icelanders were required to contribute stanzas to a collective níð would make this the sole survivor of an implausibly large number of stanzas. Even if only chieftains were meant, as suggested by Almqvist (1965-74, I, 164-5, 232), it was an impressive collection, a poll-tax of invective. Two features of the stanza may be noted: l. 3 lacks hending unless the form var, current from the late twelfth-century onwards, is used, and the subordinate clause precedes the main clause in ll. 1-4 (abnormally: see Kuhn 1983, 190). These could throw doubt on the authenticity of the stanza, or else point to informal composition or imperfect preservation. The stanza is preserved in the Hkr version of ÓT (Kˣ as main ms., F, J1ˣ) and in ms. 291 of Jvs. The main readings in 761bˣ confirm those of Kˣ, being taken from K, and its marginalia are from F; they are therefore not entered below. The stanza and the prose narrative surrounding it are fully discussed in Almqvist (1965-74, I, 119-85, 221-35).
This page is used for different resources. For groups of stanzas such as poems, you will see the verse text and, where published, the translation of each stanza. These are also links to information about the individual stanzas.
For prose works you will see a list of the stanzas and fragments in that prose work, where relevant, providing links to the individual stanzas.
Where you have access to introduction(s) to the poem or prose work in the database, these will appear in the ‘introduction’ section.
The final section, ‘sources’ is a list of the manuscripts that contain the prose work, as well as manuscripts and prose works linked to stanzas and sections of a text.