Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

The Seafarer §109-115a

Edited by Tarrin Wills

Stieran ‘guide’

3rd pers. pres. sg. infinitive;

1. styran (verb; wk verb): guide, restrain [check]

Close

strongum ‘a strong’

dat. sg.

strang (adj.; adj): strong, powerful

Close

healdan ‘keep’

3rd pers. pres. sg. infinitive;

healdan (verb; Class 7 str verb): hold, keep, rule

Close

gewis ‘certain’

nom. m. sg.

gewiss (adj.; adj): certain, trustworthy

Close

werum ‘mens’

dat. pl.

wer (noun m.; masc noun): man

Close

gehwylc ‘each’

nom. m. sg.

gehwilc (pron.; pron): each

Close

healdan ‘hold’

3rd pers. pres. sg. infinitive;

healdan (verb; Class 7 str verb): hold, keep, rule

Close

lufan ‘Lofe’

Close

wiþ ‘with’

Close

leofne ‘dear’

dat. m. sg.

leof (adj.; adj): dear, beloved

Close

fyres ‘(of the)fire’

Close

fulne ‘fullness’

Close

oþþe ‘or’

Close

on ‘in’

Close

bæle ‘pire’

Close

forbærnedne ‘burn up’

Close

his ‘his’

Close

geworhtne ‘work’

Close

wine ‘friend ’

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Stieran mon sceal strongum mode,
ond þæt on staþelum healdan,
ond gewis werum,
wisum clæne,
scyle monna gehwylc
mid gemete healdan
lufan wiþ leofne
ond wið laþne bealo,
þeah þe he hine wille
fyres fulne [...]
oþþe on bæle
forbærnedne
his geworhtne wine.

107-108The Seafarer115b-116

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.