Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Díalógar (Viðræður) Gregors páfa §II, 8

Edited by Tarrin Wills

maþr ‘man’

nom. sg.

maðr (noun m.): man, person

Close

førþi ‘moved’

3rd pers. pret. sg.

2. fœra (verb): bring

Close

matti ‘could’

3rd pers. pret. sg.

mega (verb): may, might

Close

fløia ‘entice’

infinitive;

flœja (verb): flee

Close

gagnstoþo ‘away’

sg.

gagnstaða (noun f.)

Close

at ‘because’

4. at (conj.): that

Close

en ‘the’

nom. m. sg.

2. inn (art.): the

Close

andscoti ‘adversary’

nom. sg.

andskoti (noun m.; °-a; -ar): enemy, devil

Close

meirr ‘further’

comparative;

meirr (adv.): more

Close

berhogg ‘conflict’

acc.

berhǫgg (noun n.)

Close

Þorp ‘village’

nom. sg.

þorp (noun n.; °-s; -): village

Close

heitir ‘is called’

3rd pers. pres. sg.

2. heita (verb): be called, promise

Close

Cassinom ‘Cassino’

Close

stendr ‘stands’

3rd pers. pres. sg.

standa (verb): stand

Close

fialli ‘the mountain’

dat. sg.

1. fjall (noun n.): mountain

Close

Norþmenn ‘Norwegians’

nom. pl.

Norðmaðr (noun m.): Norwegian

Close

calla ‘call’

3rd pers. pres. pl.

kalla (verb): call

Close

Montacassin ‘Montacassin’

acc. sg.

Montekassín (noun f.)

Close

þorpsins ‘the village’

gen. sg. definite form;

þorp (noun n.; °-s; -): village

Close

þar ‘there’

þar (adv.): there

Close

stoþ ‘stood’

3rd pers. pret. sg.

standa (verb): stand

Close

blotinn ‘worshipped [sacrificed]’

nom. m. pret. participle;

2. blóta (verb; °-að-): sacrifice

Close

var ‘was’

3rd pers. pret. sg.

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

callaþr ‘called’

nom. m. pret. participle;

kalla (verb): call

Close

vas ‘was’

3rd pers. pret. sg.

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

voro ‘were’

3rd pers. pret. pl.

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

þar ‘there’

þar (adv.): there

Close

umbhverfis ‘all around’

umhverfis (prep.): [around]

Close

allt ‘everything’

nom. n. sg.

allr (adj.): all

Close

hofþo ‘had’

3rd pers. pret. pl.

hafa (verb): have

Close

heiþnir ‘heathen’

nom. m. pl.

heiðinn (adj.): heathen

Close

menn ‘men’

nom. pl.

maðr (noun m.): man, person

Close

Benedictus ‘Benedict’

nom. sg.

Benedikt (noun m.): Benedict

Close

com ‘came’

3rd pers. pret. sg.

koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

scurþgoþit ‘the graven image’

acc. sg. definite form;

skurðgoð (noun n.)

Close

umhverfis ‘all around’

umhverfis (prep.): [around]

Close

górþi ‘made’

3rd pers. pret. sg.

1. gera (verb): do, make

Close

hofino ‘the temple’

dat. sg. definite form;

1. hóf (noun n.; °-s; -): court, temple

Close

kircio ‘a church’

acc. sg.

kirkja (noun f.): church

Close

helgaþi ‘consecrated’

3rd pers. pret. sg.

helga (verb): to hallow, sanctify

Close

Martino ‘to St Martin’

dat. sg.

Martinus (noun m.)

Close

scurþgoþit ‘the graven image’

nom. sg. definite form;

skurðgoð (noun n.)

Close

hafþi ‘had’

3rd pers. pret. sg.

hafa (verb): have

Close

staþit ‘stood’

n. pret. participle;

standa (verb): stand

Close

let ‘had’

3rd pers. pret. sg.

láta (verb): let, have sth done

Close

gora ‘built’

infinitive;

1. gera (verb): do, make

Close

Jons ‘to St John’

gen. sg.

Jón (noun m.): John, Jón

Close

snóri ‘converted’

3rd pers. pret. sg.

snúa (verb): turn

Close

aullom ‘all’

dat. m. sg.

allr (adj.): all

Close

et ‘the’

acc. n. sg.

2. inn (art.): the

Close

nesta ‘remaining’

acc. n. sg. superlative;

nærri (adj. comp.; °superl. nǽstr): near, nearer, next

Close

hurfo ‘turned’

3rd pers. pret. pl.

1. hverfa (verb): turn, disappear

Close

margir ‘many’

nom. m. pl.

2. margr (adj.; °-an): many

Close

atferþar ‘the lifestyle’

gen. sg.

atferð (noun f.; °-ar; -ir): behaviour

Close

górþosc ‘did so’

3rd pers. pret. pl. middle

1. gera (verb): do, make

Close

lerisveinar ‘disciples’

nom. pl.

lærisveinn (noun m.): disciple

Close

en ‘the’

nom. m. sg.

2. inn (art.): the

Close

ofundi ‘envied’

3rd pers. pret. sg.

ǫfunda (verb)

Close

opt ‘often’

opt (adv.): often

Close

berhogg ‘conflict’

acc.

berhǫgg (noun n.)

Close

leitaþi ‘sought’

3rd pers. pret. sg.

leita (verb): seek, look for, attack

Close

scelfa ‘frighten’

infinitive;

skelfa (verb): cause to shake

Close

hreþiligom ‘dreadful’

dat. f. pl.

hræðiligr (adj.): terrible, dreadful

Close

sionhverfingom ‘illusions’

dat. pl.

sjónhverfing (noun f.): illusion

Close

ogorligom ‘frightful’

dat. m. pl.

ógurligr (adj.): horrible

Close

rodom ‘tempests’

dat. pl.

róði (noun m.; °-a): Róði, wind

Close

maþr ‘man’

nom. sg.

maðr (noun m.): man, person

Close

hafþi ‘had’

3rd pers. pret. sg.

hafa (verb): have

Close

fiandinn ‘the enemy’

nom. sg. definite form;

fjándi (noun m.; °-a; fjándr/fjándar/fjándir): enemy, devil

Close

gørþi ‘created’

3rd pers. pret. sg.

1. gera (verb): do, make

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Þa es heilagr maþr førþi bvɢþ sina, þa matti hann eigi of fløia fianda gagnstoþo, þvi at en forni andscoti gec siþan meirr i berhogg viþ hann i aþr. Þorp heitir Cassinom, þat er stendr i fialli þar er Norþmenn calla Montacassin, en þar es .iii. milna for af iomno til þorpsins, en þar stoþ fornt hof, þat er blotinn var diofoll sa es callaþr vas solar áss, oc voro þar umbhverfis þeir staþir, es allt þangat til hofþo heiþnir menn blotit. En er Benedictus com þangat, þa braut hann scurþgoþit oc brende blotviþo umhverfis oc górþi or hofino kircio oc helgaþi Martino. En þar er scurþgoþit hafþi staþit, þar let hann gora Jons altare, oc snóri hann til tru retrar i kenningo sinni aullom lvþ et nesta, oc hurfo margir til munca atferþar oc górþosc lerisveinar hans. En en forni fiande ofundi þat oc gegg opt i berhogg viþ hann oc leitaþi viþ at scelfa hann i hreþiligom sionhverfingom oc ogorligom rodom. En gvþs maþr hafþi þvi dvrligra sigr, sem fiandinn gørþi honom fleri þravtir.

Díalógar (Viðræður) Gregors páfa

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.