Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Vǫlsunga saga — chs 6-8 §

grunar ‘’

3rd pers. pres. sg.

1. gruna (verb): suspect

Close

munu ‘’

3rd pers. pres. pl.

munu (verb): will, must

Close

heyrir ‘’

3rd pers. pres. sg.

2. heyra (verb): hear

Close

hvat ‘’

acc. n. sg.

hvat (pron.): what

Close

segja ‘’

3rd pers. pres. pl.

segja (verb): say, tell

Close

stendr ‘’

3rd pers. pres. sg.

standa (verb): stand

Close

tekr ‘’

3rd pers. pres. sg.

2. taka (verb): take

Close

forstofnuna ‘’

acc. sg. definite form;

forstofa (noun f.): ?front room

Close

mælti ‘’

3rd pers. pret. sg.

1. mæla (verb): speak, say

Close

skyldu ‘’

3rd pers. pret. pl.

skulu (verb): shall, should, must

Close

vita ‘’

infinitive;

1. vita (verb): know

Close

hefði ‘’

3rd pers. pret. pl.

hafa (verb): have

Close

sagt ‘’

nom. n. pret. sg. participle;

segja (verb): say, tell

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
grunar konungr at vera munu svik við hann. Signý heyrir hvat þeir segja. Hon stendr upp, tekr bǫrnin bæði ok ferr útar í forstofnuna til þeira ok mælti, at þeir skyldu þat vita at þau hefði sagt til þeira, ‘ok ræð ek ykkr at þit drepið þau.’

26Vǫlsunga saga — chs 6-828

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.