Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

bíta vb. [bítr; beit, bitu; bitinn]

(cf. -bitinn adj.) -bitinn adj.

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

A.

1) [e-t/e-n / á e-u / í e-t] [af e-m/e-u / ór e-u/sér] [e-u / með e-u] bide, bide i, tage en bid af, gnave, spise bite, bite into, take a bite of, gnaw, eat

 ● bíta á beisku smage ngt bittert, få modgang at føle taste sth. acrid, experience adversity

2) [■] (om fisk) bide på (of fish) bite, take the bait

 ● ‖ impers.: bítr [á !] der bides (på), der er bid (fish) take the hook

3) [e-t] [af !] græsse, afgræsse, æde (græs, etc.) graze, crop (meadow, etc.), eat, feed on (grass, etc.)

 ● láta bíta [e-t] [e-u]

4) [e-n/e-t / á e-n/! / á e-u / í e-t] [af e-m] [e-m] (om våben, etc.) bide, bide på, hugge, skade, skære/trænge sig ind/ned i (of a weapon, etc.) bite, cut, damage, cut into, penetrate

 ● ‖ impers.: bítr [á e-n/e-t] [e-m] (våben) bider (på ngn/ngt) (for ngn) (a weapon) bites/cuts (on sby/sth.) (for sby)

5) “ramme i plet”, slå an “find the mark”, be effective

6) [e-t/e-n] fange (idet fiskekrogen får bid), få på krogen catch (when the fish takes the bait) on one’s hook

7) [e-n/e-t / á e-n] [um ■] afficere, ramme, gå på, svide, nage have an effect, strike home, hurt, sting, plague

 ● bítr í augu [e-m] [■] (ngn) nærer betænkelighed (ved ngt) (sby) has misgivings (about sth.)

 ● bítr í brjóst [■] [um ■] (ngn) nærer betænkelighed (ved ngt) (sby) has misgivings (about sth.)

 ● bítr í brún [e-m] (ngn) bliver bekymret (sby) becomes concerned

8) [e-n] (om straf, beskyldning, etc.) ramme, fælde (of punishment, accusation, etc.) hit, strike home

 ● mál/... er sekð/sǫk bítr sag hjemfalden til straf matter/case that incurs punishment

9)
 ● ‖ impers.: bítr [■] [e-m] (ngt) stikker (ngn) (sby) gets bitten (by an idea)

10) sejle bidevind, krydse (op mod vinden) tack, beat (up against the wind)

 ● ‖ impers.: bítr [e-m] (ngn) kan krydse, (ngn) får vind at krydse op imod (sby) can tack, (sby) gets a wind suitable for beating up against the wind

B. bíta + præp./adv.

af: bíta af

 ● bíta af sér [e-t] bide fra sig, parere (stød) vha. tænderne parry (a thrust) by biting

fyrir: bíta fyrir

1) [!] [of e-t] være af afgørende (ofte, men ikke altid, negativ) betydning be of decisive (often, but not always, negative) significance

2) [!] stå stærkere/stærkest have the stronger/strongest case

sundr: bíta (í) sundr

1) [e-t] bide over bite through

2) [e-t/e-n] hugge over chop through

til: bíta til

[e-s/e-rs] bide i/efter (ngt/ngn) bite at (sth./sby)

upp: bíta upp

[e-t] afgræsse fuldstændigt, ødelægge lay waste by over-grazing, destroy

C. bítask

1) bides, bide hinanden bite each other

2) [við e-t] [til e-s] bides, slås (med andet dyr) (for at opnå ngt) fight (with another animal) (in order to achieve sth.)

3) afgræsses, ved græsning ædes be cropped, be grazed

D. bítask + præp./adv.

í: bítask í

 ● bítask í hendr [e-m] [til e-s] strides med (ngn) (for at opnå ngt) enter into a conflict with (sby) (to obtain sth.)

um: bítask um

[!] bides, rende rundt og slås (som dyr) go around fighting (like animals)

Form.: bita (53); beit (44); bitr (33); bíta (33); bítr (18); bitu (14); bitit (10); bijta (5); bitiz (5); bitur (4); beít (4); bæit (4); bitinn (4); bitid (4); bítaz (4); bito (4); bitazt (3); bijtur (3); bitandi (2); bitv (2); bítandi (2); bitin (2); bitið (2); bizt (2); bituz (2); bitizt (2); bítask (2); bitaz (1); bitust (1); bite (1); biti (1); beith (1); bítur (1); bití (1); bitusk (1); bitna (1); bítizk (1); bítíð (1); byta (1); bithe (1); bítíz (1); bitín (1); Biti (1); bitvz (1); bę́itt (1); beítt (1); beitr (1); bitner (1); bitædh (1); Bitu (1); beist (1); béit (1); bítiz (1); bét (1); bízt (1);

Comp.: bak- (1), jafn- (2), sam- (2)

Gloss.: EJ; ClV item albitinn; ClVAdd _; ClVErr; ClVSuppl _; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr item albitinn; FrErr1; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill; Suppl4 _; Fischer _; Anm _; Bin _; Rím; LP; Med bitinn; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ; deVr; Fr4; NO item albitinn; Walter _; ÁBlM; Bl item albitinn, cf. corr.; WPA _; ; LMNL

Litt.: Finnur Jónsson 1914 [ANF 30] 70; Gering 1916 [ANF 32] 15

Genre. (expected): family sagas [isl]: 58 (36); romances [rom]: 49 (30); religious works [rel]: 47 (78); legal works [jur]: 44 (28); historical works [his]: 41 (51); contemporary sagas [bis]: 18 (22); legendary sagas [fas]: 17 (13); learned works [div]: 12 (9); þættir [tot]: 4 (6); charters [dip]: 4 (23); unclassified [ ]: 1 (1);

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

birtingr - bjarg
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk