Cookies

If you consent to being tracked, the site will place a cookie on your browser with a random value and collect information about the language, location, pages and actions you perform on this site. This helps us work out who is using the site and when, and how they are using it. This data is accessible to the framework administrators and includes only your IP address and the random user identifier to track anonymous users. Do you consent to this information being stored?

Onp2 tegn

’ ‘ ‹ › Ÿ « » ‘ ’ “ ” € ◃ ƒ š ¬ ° ª ⸌ ⸍ § Ž § º ¹ ² ³ ® ‡ ˆ ‰ Š ¦ ˜ ¯ Ï Ë ¨ ¸ ß â  ¼ ½ ð Ð ì Ì È Ê î Î ¥ Ñ ñ û Û © × þ Þ ã Ã Ù Ô œ Œ õ Õ ò Ò ù ¿ À ¾ µ ᴅ ž ± ¡ ¢ ´ ¤ ç Ç ß ‖ ÷ „ … — · † • ¶

ONP: Dictionary of Old Norse Prose

Word

1staðr sb. m. [-ar/-s; -ir]

(cf. stað sb. n.) stað sb. n. [4]

Status: excerpted citation slips citation text supplemented structured definitions in Danish definitions in English

I. A

1) sted, plads, position, placering, stilling

 ● í einn stað

 ● sér í stað

 ● í stǫðum

 ● í stað(inn) [e-rs/e-s / fyrir e-t]

 ● í fǫður/... stað

 ● koma í stað(inn) [e-rs / e-m]

 ● missa/sakna vinar í stað

 ● í ǫðrum stað

 ● stund/tími ok/... staðr

 ● sumr staðr

2) kirkested, præstegård, bispesæde, bispegård, kloster, gejstlig beboelse

     (propr. comp.) :

 ● heilagr staðr

cf. Magnús Stefánsson 2000 21, 101

 ● staðr Óláfs (konungs) ins helga

3) (befæstet) by, stad, palads

4) sted hvor ngn/ngt hører til, tilholdssted, rette plads, hjemsted

 ● af/á stað

 ● koma af/at stað [e-t / e-u]

 ● ór stað

 ● fǿra/... ór stað [e-t]

5) [á e-m] sted hvor ngn/ngt standser og bliver, standsning, stands, stop, pause, ophold

 ● bíða ór stað [e-s]

 ● fá stað

 ● falla í stað

 ● gefa/... stað/staðar [e-u] [í e-u]

 ● leita staðar [sér]

 ● nema stað/staðar [á e-u / í e-u / um e-t / við e-t]

 ● standa í stað

 ● taka stað [sér]

 ● staðr verðr/er [■ / á ■ / á ! (um e-t) / af ! / at !] [e-m/e-u]

6) det at holde stand, modstandskraft, modstand

 ● eiga stað [fyrir e-u / við ■]

7) ende, udfald, resultat

 ● eiga stað

 ● koma niðr í einn stað, koma niðr í einum stað

 ● taka stað [með e-m]

 ● til staðar

8) mål

9) retning

 ● í tvá staði

10) afdeling, opdeling, del, part

11) [e-s] mærke, levn, tegn

12) sted hvor man forretter sin nødtørft

 ● leita sér staðar

13) spændkraft, elasticitet

14) tidspunkt
 ● þegar á stað

 ● (fyrst/nú/þegar/...) í stað

 ● í sama stað

 ● í staði

 ● (þegar) upp á staðinn

15) side

 ● í annan stað

 ● í sinn stað

 ● í ǫðrum stað

16) tilfælde

17) måde, henseende

 ● í alla staði

 ● annan stað

 ● (í) engan stað

 ● í hvárn stað

 ● í hverjum stað

 ● í hvern stað

 ● í marga staði

 ● í sama stað

 ● í þann stað

 ● í ǫllum stǫðum

18*) ?

I. B. staðar (gen. sg. i forb. m. adj./pron.)

 ● all(s) staðar
   1) (adverbial.) alle steder, alle vegne, overalt

   2) (adverbial.) på enhver måde

 ● annar(s) staðar (adverbial.) andetsteds

 ● ein(s) staðar (adverbial.) et sted, etsteds

 ● ein(s) hver(s) staðar (adverbial.) et sted, etsteds

 ● eins staðar (adverbial.) et sted, etsteds

 ● fá(s) staðar (adverbial.) på få steder

 ● nøkkurs staðar (adjectiv.) på nogen måde, nogenlunde

 ● sama staðar/staðs (adverbial.) sammesteds

II. (y. isl.)

III. (y. no.)

IV. (propr. topogr.)

Form.: stað (233); stad (175); staðar (84); stadar (67); staði (49); staðr (27); staðinn (23); stadinn (21); stadi (17); stadr (16); stadnum (15); staðe (15); staþar (14); staðnum (13); staþ (12); staðenum (12); staden (11); staðenom (11); stadenn (10); staðinum (10); stadarins (9); staþi (8); Staðs (7); stadnvm (7); stadenom (6); staðir (6); staðarins (6); staðvm (5); staðenn (5); stadin (5); stadarens (5); stade (5); staðiɴ (5); stodum (5); stadinum (4); stadz (4); stada (4); stadrinn (4); sto᷎dum (4); stoðum (3); staðnom (3); staðinom (3); staðí (3); (3); staðinvm (3); staðarens (3); staðrinn (3); staþir (3); staþr (3); staðen (3); staðum (2); staðnvm (2); stadurinn (2); s▹ta◃ðenom (2); staþiɴ (2); staudum (2); staþnum (2); Stadr (2); stod (2); staða (2); stadhenom (2); staþa (2); stöðum (2); stadrenn (2); stader (2); stadur (2); stadarinns (1); staðanna (1); stꝍðum (1); staðom (1); Stad (1); stadir (1); stadínn (1); stavþvm (1); stoðom (1); stoþom (1); staðann (1); staþiɴɴ (1); staþarins (1); staðer (1); Stað (1); staduren (1); staþinum (1); stat (1); støþom (1); staðeɴ (1); stadhe (1); staþinn (1); Staðr (1); stǫðvm (1); sto᷎þumm (1); stǫðum (1); staþnom (1); staþe (1); stadhar (1); støðom (1); stadaren (1); staþareɴs (1); staðina (1); stazcins (1); stadiner (1); stadh (1); stadærss (1); staðar (1); stǫdvm (1); stꜹþvm (1);

Comp.: af·tǫku- (1), altaris- (1), auðna- (1), auga- (7), augna- (5), á·vítanar- (1), banda- (3), belti(s)- (14), blót(s)- (7), ból- (53), bóna- (1), borgar- (8), borg- (1), brennu- (2), brigzla- (1), brúar- (2), búðar- (4), búða- (1), bú- (56), byskups- (1), bǿnar- (34), bǿna- (54), bǿn- (1), dag·mála- (1), dauða- (2), demm- (1), dóm(s)- (11), dýrðar- (1), endr·minningar- (1), erfðar- (1), erfða- (2), eyði- (3), eykðar- (2), eymðar- (2), fagnaðar- (5), fall- (1), fang- (7), ferju- (2), fingra- (4), fiski- (4), fjár- (2), flokk- (1), freistnanar- (1), freistni- (2), friðar- (1), frið- (1), fylgsnis- (1), fǿðingar- (1), fǿris- (1), gagn- (1), garð(s)- (18), gistingar- (15), graftar- (2), graftrar- (1), greftar- (1), griðar- (1), griða- (19), grun·semðar- (4), hallar- (1), handa- (2), há- (1), haug- (3), heima- (1), helgi- (5), hel·vítis- (1), herbergis- (1), hlaup·árs- (1), hlífðar- (1), hneykingar- (2), hofa- (1), hof- (3), holm·gǫngu- (3), holm- (2), horn- (1), hreinsanar- (2), hugsanar- (1), húsa- (1), hvíldar- (13), hvílda- (1), hǽl- (1), hǫfuð- (41), hǫgg- (14), járna- (3), kamb- (1), kapellu- (2), kaup- (66), kirkju- (1), klaustra- (1), krismu- (2), kross·festingar- (2), kvala- (3), kvern·hús- (1), kvíðu- (1), kýr- (1), legr- (11), leg(s)- (29), leigu- (10), leyndar- (3), leyni- (2), linda- (6), línu- (1), lǫg·ein·daga- (2), lǫg·máls- (4), lǫg·manns- (1), mál- (10), mann- (2), mein·lǽtis- (1), merkis- (1), mið·munda- (3), mylnu- (6), myrkra- (4), nafla- (7), nagla- (1), nátt- (56), niðr- (1), nǽtr- (2), ó·friðar- (1), orða- (5), orrustu- (14), píningar- (3), pínslar- (1), pínsla- (1), , píslar- (9), písla- (1), reglu- (2), regúlu- (2), réttar- (5), rétta- (1), ruð- (13), sakar- (4), saka- (3), seið- (1), skegg- (2), skuldar- (8), skulda- (11), skuld- (1), skuldu- (1), sólar- (1), stefnu- (14), stór- (4), sǽldar- (2), sǽ- (1), tá- (1), tjald(s)- (10), tóftar- (1), traða- (1), tǫlu- (1), upp·risningar- (1), upp·stigningar- (1), út·gǫngu- (2), váða- (1), vápna- (5), varð- (1), varnað- (1), vatn- (1), vef- (6), veg·semðar- (1), veiði- (13), verndar- (1), vetr·setu- (1), virðingar- (3), vitranar- (1), ynðis- (1), þing(s)- (19), þúsunda- (1)

Gloss.: EJ ²staðr (cf. corr.); ClV; ClVAdd _; ClVErr _; ClVSuppl; Suppl1 _; Suppl2 _; Finsen _; Fr; FrErr1 _; FrErr2 _; FrErr3 _; LLFrämm _; Hertzb; HertzbLat _; HertzbTill _; Suppl4 _; Fischer -þ-; Anm _; Bin Staðar-; Rím; LP ¹,²staðr; Med stadur, j stadin; MedComp _; MedSimp _; WN _; AH; AJ _; deVr; Fr4; NO; Walter _; ÁBlM; Bl; WPA _;

Litt.: Auður Magnúsdóttir 2001 30; Bandle 1977 [Rit 12] 60; Breisch 1994 31; Falk 1914 21; Gjøstein 1934 [ANF 50] 94, 07, 124, 128; Grieg 1961 [KLNM 6] 447; Grønvik 1989 [MM 1989] 35; Grøtvedt 1939 106; Gunnar F. Guðmundsson 2000 82, 88, 92, 112, 140, 182; Hastrup 1985 193; Heidermanns 1993 540-541; Holm 1965 [ÍT 6] 9-19; Hovda 1960 [KLNM 5] 640-641; Hægstad 1915 83, 108; Ivarsson 1939 [NB 27] 54-56; Jakobsen 1901 [ANOH 1901] 150; Janzén 1940-1941 [NB 28] 134; Kalinke 1994 [MM 1994] 130; Knudsen 1959 [KLNM 4] 654; Knudsen 1959 [KLNM 4] 657; Kålund 1877 514; Lind 1927-1928 [APS 2] 57; Magnús Stefánsson 1997 790; Magnús Stefánsson 2000 21, 101, 115-16, 118, 121 ...; Marstrander 1932 (Man) 275; Marwick 1952 171, 234-237; Nes 1977 [MM 1977] 63-64; Nygaard 1917 23; Oftedal 1957 [KLNM 2] 371; Olsen 1934 [MM 1934] 83-91; Olsen 1953 [MM 1953] 117-122; Orri Jóhannsson 2005 [Sagnir 25] 71; Samson 1992 168-9; Sandnes 1956 [MM 1956] 84-88; Seip 1926-1927 [APS 1] 184; Seip 1927 [MM 1927] 6; Seip 1952 [APS 21] 24, 27; Seip 1955 24, 190, 308; 252, 307; Svavar Sigmundsson 1979 [ÍMAM 1] 238-247; Árni Daníel Júlíusson 2010 [VMS 6] 5, 8; Ólafur Lárusson 1960 [KLNM 5] 642-643; Þórhallur Vilmundarson 1971 [KLNM 16] 578

Genre. (expected): religious works [rel]: 253 (263); historical works [his]: 217 (172); romances [rom]: 106 (102); contemporary sagas [bis]: 102 (72); family sagas [isl]: 92 (119); charters [dip]: 87 (76); legendary sagas [fas]: 65 (42); legal works [jur]: 53 (94); learned works [div]: 32 (30); þættir [tot]: 23 (22); unclassified [ ]: 14 (4);

ÞH (red.) — December 2012

External (non-ONP) resources:
...
...
...
...
IN PROGRESS
...

Lexicon Poeticum (2nd ed.)

This uses metadata and images from septentrionalia.net

springa - staðr
staðr - stallr
...
...
ONP’s data is licensed as CC BY-SA 4.0, excluding images of editions and manuscripts, and content under ‘External (non-ONP) resources’ in dictionary entries.
Contact:
Dictionary of Old Norse Prose
onp@hum.ku.dk